Скажи, что любишь
Шрифт:
Фрэнсис хорошо относилась к Дереку, хотя никогда не испытывала к нему материнских чувств; она считала, что они не свойственны ей по природе. Если бы она знала, ради чего Джейсон брал ее в жены, то, конечно, сделала бы все, чтобы избежать этого несчастливого союза.
Впрочем, в молодые годы мало кто из женщин может наверняка сказать, есть у нее материнские чувства или нет. Фрэнсис было как-то все равно. В любом случае она не хотела травмировать Дерека.
— Надеюсь, ты не очень расстроился? — спросила она сдавленным голосом.
— Я скорее… удивился.
— Скандал не должен повредить вашей семье, поскольку я даю Джейсону подходящий повод для развода. Симпатии всех знакомых и незнакомых людей будут на его стороне. Я принимаю всю вину на себя, но, поскольку я нечасто бывала в обществе, мне это тоже не сильно испортит жизнь.
Другими словами, Фрэнсис признавалась в супружеской неверности.
Внимание Дерека невольно переключилось на ее спутника. Это был костлявый доходяга, весом не более ста фунтов, а ростом почти как Фрэнсис. По тревожному выражению его лица Дерек мгновенно понял, что виноват во всем именно этот тип.
В молодом человеке проснулись защитные рефлексы, а вместе с ними и ярость. Этот тип явился причиной семейного горя, из-за него будет страдать и мучиться отец. За такие вещи надо платить, будь оно неладно!
Длинная рука Дерека ухватила незнакомца за лацканы, и в следующую секунду несчастный уже болтался в воздухе и дрыгал ногами. Коротышка испуганно таращил глаза, вцепившись в руку Дерека. Последнее обстоятельство ничуть не ослабило ярости молодого человека.
— Ты знал, что леди Фрэнсис — замужняя женщина, когда протягивал к ней свои ручонки? — грозным голосом вопрошал Дерек. — Да я тебе одним ударом мозги вышибу, сморчок! Назови мне хотя бы одну причину, чтобы я этого не сделал.
— Поставь его на место, Дерек! Немедленно! — завизжала Фрэнсис. — Ты что, спятил? Я бы не стала изменять твоему отцу, если бы у нас все было нормально! Так вот, знай, счастья никогда не было! Кроме того, он сам изменял мне, причем с первого дня совместной жизни! Которая, кстати, так никогда и не началась!
Дерек недоверчиво посмотрел на мачеху.
— Никогда?
— Никогда, — твердо повторила она. — Хотя он ни разу не ложился спать один.
— Обвинение абсурдно, мадам, — так же твердо сказал Дерек. — Мой отец почти все время проводит в Хаверстоне.
— Ему и не надо покидать Хаверстон. Его любовница живет с ним под одной крышей!
Дерек настолько опешил, что уронил несчастного коротышку на землю.
— Кто?
Фрэнсис уже успела покраснеть от допущенной неловкости. С усталым и несчастным видом она покачала головой и помогла своему спутнику подняться на ноги.
— Кто она?! — перешел на крик Дерек.
— Не знаю, — солгала она.
— Вы лжете, мадам!
— В конце концов это не играет никакой роли, — сказала Фрэнсис. — Главное, что первой изменила не я. Удивительно другое: почему я так долго ждала, в то время как Джейсон Мэлори с первого дня предоставил мне все основания для неверности. Но хватит об этом. Ты не имеешь никакого права
С этими словами Фрэнсис развернулась и пошла прочь, увлекая за собой своего спутника.
Дерек растерянно смотрел ей вслед, пытаясь осмыслить услышанное.
Неожиданно он почувствовал, как чья-то нежная рука прикоснулась к его щеке. Рядом стояла Келси.
— Боже, я совсем забыл, что ты ждешь! Она улыбнулась.
— Все нормально. Что произошло? Дерек кивнул в сторону удаляющейся пары:
— Моя мачеха и ее любовник.
— Ты едва его не прикончил.
— Он действительно был на волосок от смерти, — проворчал Дерек и помог Келси подняться в экипаж.
— Поразительно, — пробормотала девушка.
— Что?
— Если ты похож на отца, то как она могла предпочесть ему кого-то другого, тем более такого доходягу?
Дерек улыбнулся скрытому комплименту, обнял Келси и прижал ее к себе.
— Поразительно другое, — задумчиво произнес молодой человек. — Фрэнсис утверждает, что за все эти годы отец ни разу к ней не прикоснулся, поскольку его любовница живет с ним под одной крышей.
— Представляю, — промолвила Келси. — Все это… шокирует.
— Вообще-то особняк у нас огромный, — заметил Дерек, как будто размеры дома делали скандал менее заметным.
— Если я правильно поняла, ты ничего не знал? После того, как Дерек покачал головой, она добавила:
— И ты до сих пор не знаешь, кто эта женщина? И не догадываешься?
— Совершенно. — Дерек вздохнул.
— Если их брак распался, то это уже не играет особой роли, так?
— Да, разве что я весь изведусь, пока не выясню, кто же это такая.
— А надо ли?
— Что?
— Выяснять.
— Обязательно.
— Если ты до сих пор не знаешь ее имени, Дерек, это означает одно: твой отец тщательно хранит свою тайну. Отсюда можно предположить, что он и в дальнейшем не захочет огласки.
— Возможно.
— Значит, есть смысл оставить его в покое.
— Ни за что, — улыбнулся Дерек.
Глава 32
Для заурядной деловой поездки Дерек встретил слишком много знакомых людей. Вначале Фрэнсис. Потом, уже у портнихи, он натолкнулся на своего кузена Маршала.
Ничего страшного в этом не было, поскольку Келси все время оставалась в экипаже. Но Маршал определенно хотел поболтать и окликнул Дерека еще раз, когда тот уже собирался садиться в карету. В этот момент он и разглядел Келси, которая всячески старалась не попасться ему на глаза. По правде говоря, в дурацком оранжевом платье не заметить ее было трудно.
Маршал был на три года моложе Дерека и не стал расспрашивать, что это за девушка и почему она оказалась в его карете, а Дерек предпочел не проявлять инициативу. Но потом к ним подошли двое приятелей Маршала, и более разговорчивый сэр Уильям затронул тему, которая и без того возникала слишком уж часто.