Скажи мне «люблю»
Шрифт:
Мелисса устало вздохнула:
— Почти то же самое мне сказал Джордж. Но я все равно переживаю за Мисси.
— Тогда переложи все свои переживания сюда, моя леди! — с жаром произнес Джефф, положив ее ладони себе на сердце. — Я обещаю, что позабочусь о тебе!
С этими словами он повлек ее в тень кабинки для переодевания и начал страстно целовать. Мелисса не менее пылко отвечала на его поцелуи, наслаждаясь исходившим от него запахом и вкусом его теплых губ.
По-прежнему сжимая друг друга в объятиях, они
— Если бы не было так прохладно, я бы предложил тебе окунуться, — проговорил молодой человек.
Глаза Мелиссы расширились.
— Но ведь в таком случае нам придется надеть эти ужасные купальные костюмы?
Джефф с серьезным видом подмигнул ей:
— В таком случае мы могли бы обойтись и без них.
— Я правильно тебя поняла? — ошеломленно произнесла девушка.
— Разумеется.
Когда она испуганно выдохнула, Джефф коснулся пальцем кончика ее носа и сказал:
— Надо будет купить тебе купальник. Думаю, их уже завезли в магазины.
Мелисса энергично закивала головой:
— Джеффри, я приспособилась к большинству обычаев конца XX века, но эти неслыханные одеяния я не надену никогда.
— Никогда? Может, поспорим? — поддразнил он ее, после чего прислонил ее спиной к кабинке и начал щекотать. Мелисса захохотала и принялась вырываться из его рук. Но когда в результате этих усилий ее попка нечаянно оказалась прижатой к его животу, они разом замерли на месте. Джефф схватил ее за плечи и изо всех сил прижал к себе, и тут она вдруг ощутила, как на ее бедре пульсирует что-то твердое. Молодой человек посмотрел ей прямо в глаза, и ей пришло в голову, что она никогда еще не видела на его лице такого выражения: казалось, он готов был ее проглотить.
— Мелисса, выходи за меня замуж! — хрипло прошептал Джефф и начал покрывать ее лицо горячими поцелуями. — Пожалуйста, скажи мне, что ты согласна! Мне кажется, если ты в ближайшее время не станешь моей, я умру!
— Я знаю, Джефф, и чувствую то же, — чуть слышно ответила девушка. — Но разве ты не понимаешь, что я не могу по-настоящему стать твоей, пока не буду уверена, что Мисси тоже довольна жизнью.
Молодой человек тяжело вздохнул и посмотрел на дверь кабинки для переодевания.
— Тогда давай займемся любовью! — взволнованно прошептал он, запустив пальцы в ее волосы. — Если время или судьба когда-нибудь нас разлучат, то между нами останется хотя бы это.
— О Джефф! — Девушке казалось, что любовь и огорчение разрывают ее сердце пополам. — Ты должен понимать, что формально я все еще принадлежу Фабиану…
— К чертям Фабиана Фонтено! — вскричал он, сжимая ее лицо ладонями. — Я умру, но не подпущу к тебе этого ублюдка даже на километр! Ты моя, Мелисса, ты принадлежишь мне, и не смей об этом забывать!
Он вновь начал с жадностью целовать ее. Его язык проник ей глубоко в рот, вызвав у нее тихие стоны удовольствия. Девушка ощущала, что ее переполняют любовь и желание, более сильное, чем соображения чести и воспоминания о прошлом. Все ее тело ломило, сердце бешено колотилось, ей хотелось слиться с Джеффом в одно целое, съесть его, дышать им… Все ее женское естество жаждало его, ее руки блуждали по его спине, а губы шептали его имя.
Но когда он увлек ее к кабинке, девушку вновь охватили сомнения. Она стала упираться, и тогда Джефф сел на стоящий рядом шезлонг и усадил ее к себе на колени. Мелисса ощущала напор его тела, чувствовала твердую плоть, прижавшуюся к ее ягодице, и думала, что сжигающее желание может запросто ее убить.
— Что такое, дорогая? — нежно проговорил молодой человек, прижимая ее к себе и целуя в щеку. — Ты еще девственна и боишься первого раза?
Но девушка не ощущала никакой боязни — то, что она чувствовала, скорее можно было назвать восторгом.
— Я не боюсь тебя, Джефф, — пробормотала она.
Его тело напряглось:
— Не говори мне, что Фонтено заставил тебя…
Мелисса резко замотала головой:
— Нет, он никогда меня ни к чему не принуждал.
— Тогда что тебя беспокоит, любимая? — спросил он, нежно покусывая кожу на ее шее.
Девушка глубоко вздохнула и сжала рукой его пальцы:
— Это время кажется мне таким необычным…
— Я знаю.
— Я хочу сказать, что в моем времени то, чего ты хочешь… считалось бы неправильным.
— Неужели наша любовь неправильна? — обиженно произнес Джефф.
Взгляд Мелиссы был полон муки.
— Разумеется, нет, Джефф! Но дело в том…
— В чем?
Девушка растерянно проговорила:
— Я думаю, что мои подруги не…
— Ну говори же!
Она отстранилась от него, собралась с духом и сказала:
— Возможно, ты будешь во мне разочарован, Джеффри, но я совсем не такая, как сексуально раскрепощенные женщины твоего времени.
Когда Джефф закинул голову и расхохотался, Мелиссу охватило смущение. Но затем он взъерошил ей волосы и произнес:
— Дорогая, ты должна была бы уже понять, что сексуально раскрепощенные современницы меня совсем не интересуют.
Девушка засветилась радостью:
— Правда? Но тогда ты…
Он легонько сжал кончик ее носа:
— Я хочу сказать, что меня намного больше интересует соблазнение одной девственницы родом из XIX века.
Глаза Мелиссы округлились.
— Джеффри, неужели ты любишь соблазнять женщин?
— Лишь одну молодую девушку. — Когда он опять поцеловал ее, все легкомыслие мгновенно покинуло его. — Отдайся мне, мой ангел, — прошептал он, — Скажи, что душой ты отныне и навеки принадлежишь лишь мне. Доверься мне, любимая.