Скажи: «Я согласна!»
Шрифт:
— Звучит просто фантастически! Нужно как-нибудь поехать в Прагу на Рождество.
— Обязательно поезжай. — На мгновение его глаза блеснули. — И пришли мне открытку.
— Обязательно. Я обещаю.
— Кстати, — напомнил Кент, — ты так и не ответила мне, какой твой любимый цвет?
— А ты мне не ответил, почему это тебя так интересует? — парировала она. — Что, если я скажу — у меня нет любимого цвета?
Он засмеялся:
— Я тебе не верю.
Теперь они оба смеялись, и всего на пару секунд их взгляды встретились
«Какая же я идиотка!» — подумала она.
Они продолжали ужинать. Но, несмотря на то что еда просто таяла во рту, аппетита у Зои уже не было. Она отхлебнула вина и в этот момент осознала: им никогда не быть вместе…
Уже в следующую секунду Зои спохватилась: «Как можно быть такой бесчувственной, когда Белла застряла в Блю-Гамсе, заботясь о своем отце? Именно Белла должна быть здесь, вместе с Кентом, и устроить ему приятный и романтический ужин.
Зои стало легче, когда они ушли с веранды и вернулись на кухню, чтобы помыть посуду.
— Надеюсь, с мистером Шоу все будет хорошо, — сказала Зои.
— Не переживай насчет Тома. Я уверен, к утру ему станет лучше. Его будут терзать угрызения совести, и Белла прочтет ему лекцию, что нужно слушаться врачей.
— Я помню, у парня из группы «Веди за собой» тоже были проблемы с алкоголем, и его всегда тянуло совершать «подвиги» и драться.
Кент с интересом слушал ее.
— Должен признать, наблюдать, как Том доводит себя до такого состояния, очень тяжело. Он всегда был хорошим человеком. Когда я был маленький, Том спас мне жизнь.
— Правда? А что произошло?
— Я баловался в местном водоеме, заплыл не туда и ударился головой о камень. — Улыбаясь, Кент подвинулся к Зои поближе и показал ей шрам на лбу.
Зои почувствовала приятный мужской запах, исходивший от него. Она разглядела шрам, но помимо этого смогла изучить черты его лица, длину ресниц, подбородок, чувственный изгиб его губ…
«Бог ты мой!»
Возможно, Кент почувствовал этот нескромный взгляд на себе. Теперь на его лице появилось странное напряжение. Прошло некоторое время, прежде чем он отодвинулся от Зои и произнес:
— Хорошо, что шею себе не свернул. Я утонул, если бы не Том. Он вытащил меня с самого дна и привел в чувство.
— Слава богу, что он сделал это! — Фраза прозвучала уж слишком пылко. — А Белла там тоже была?
— Да, она стала свидетелем моего спасения. С тех пор для нас обоих Том — просто герой.
— Я уверена, он выкарабкается, — произнесла она мягко.
Ей пора было уходить спать и оставить Кента. К сожалению, время, проведенное с ним, показалось ей таким коротким. Она потихоньку начала двигаться к двери.
— Спасибо за вкусный ужин, но сейчас ты должен быть рядом с Беллой.
— Да. Ты знаешь, где можно взять кофе и чай? И где лежит пульт от телевизора?
— Знаю, спасибо. Все будет хорошо. Не беспокойся. Я привыкла жить одна. Поезжай уже, Кент.
Глава 5
Кент был в дурном настроении. Посетив этим вечером Блю-Гамс, ферму отца Беллы, он очень расстроился, если не сказать больше. Белла была рассеянна и обеспокоена болезнью отца сильнее обычного. И все же она отказалась от его помощи.
После приятного разговора с Зои во время ужина прием, который ему оказала его невеста, был более чем прохладным. Кент с уверенностью мог сказать: и Белла, и Том были рады его быстрому отъезду из Блю-Гамса.
Приехав домой, Кент вошел на кухню и увидел… Свечи. На столах, стульях, на бытовой технике — везде стояли маленькие свечи, излучавшие теплый свет. А посреди кухни в свете свечей он увидел Зои — она походила на озорного ангелочка.
— Я все уберу, — сразу же заявила она, как только увидела Кента. — Я планировала поставить все на место перед твоим приходом. — Зои нахмурилась. — Ну да, я знаю, ты не ожидал увидеть дома сорок восемь свечей, но они все предназначены для свадьбы. Что ты об этом думаешь?
Плохое настроение как рукой сняло. Кент еле сдерживал улыбку.
— Прекрасно!
«И ты тоже прекрасна…» Мысль возникла непроизвольно, и слова чуть не сорвались с его губ, но, слава богу, он вовремя сдержался.
— Я хотела представить себе полную картину, — объяснила Зои. — Думаю, свечи прекрасно подойдут для свадебной церемонии. Они будут чудесно смотреться в саду. Мы их поставим в мешочки с песком. И не волнуйся, они электрические, на батарейках, так что я не собираюсь поджечь твой дом.
— Это радует. — Подходя ближе, Кент поднял маленькую свечку. — И они не потухнут.
— Нет. Их называют «умными» свечами.
— Хорошее название. — Кент улыбнулся. — «Умные» свечи для умной девушки. — Слишком поздно он понял, как мягко прозвучал его голос.
Кент поймал себя на том, что пристально смотрит на ее пухлые губы, вглядывается в прекрасные и выразительные голубые глаза… Он просто тонул в них.
Теперь он думал лишь о том, как сильно хочет поцеловать Зои. Кент хотел заключить ее в свои объятия и прильнуть к нежным губам, а затем ласкать ее хрупкую шею…
А что, если Зои могла прочесть его мысли? Она опустила глаза, и ее щеки залились румянцем. Ее рука дрожала, когда она подняла ее ко лбу, убирая прядь волос со вздохом разочарования.
Кент закрыл глаза. Какого черта с ним происходит? Почему он не может избавиться от этого странного чувства? Зои будет подружкой невесты на его же свадьбе, черт возьми! Он должен выбросить мысль о том, чтобы поцеловать ее.
«Скажи же ей что-нибудь по поводу свечей».
Ему было трудно отвести от нее взгляд. Что она говорила? Что-то о том, чтобы поставить эти свечи в мешочки с песком?