Сказка о лимонаде

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Сказка о лимонаде

Сказка о лимонаде
6.20 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Петр 'Roxton' Семилетов

СКАЗКА О ЛИМОHАДЕ

Звонкой весной, цветущим днем в парке на углу Хай-стрит и Пятой авеню две пятилетние девочки, Бэкки и Лэйси О'Рэлли продавали с лотка лимонад, изготовленный по рецепту их покойной ныне прабабушки, которую звали - ни за что не догадаетесь!
– Лилит Браун... Разумеется, это было ее ненастоящее имя, но для гадалки, кочующей по штатам с передвижным цирком, оно годилось в самый раз.

Впрочем, оставим эту бабушку! Тем более, что могила ее пуста, и еще неизвестно, где находится тело,

и способно ли оно шагать по индейской земле. К черту, к черту это! Итак, девочки продают лимонад. Они расположились возле фонтана со статуей писающего мальчика. Идут люди, гуляют со своими детьми, подходят к девочкам О'Рэлли. Те начинают декламировать:

– Вкусный лимонад!
– говорит Бэкки.

– Доллар стакан!
– добавляет Лэйси.

Один маленький толстый мальчик с воздушным шариком в руке, подошедший со своим плюгавым папой, спросил:

– А лицензия у вас есть?

Бэкки скорчила ему рожу, и подула через язык:

– ПРРР!

– Какая невоспитанная!
– в сердцах воскликнул толстый мальчик, и ушел прочь, таща за руку хилого папашу.

Потом подошел высокий коп, и поинтересовался, где родители девочек. Лэйси ответила, кивнув на сидящую рядом на белой скамеечке старушку, мол, вот наша бабушка сидит.

– А, я вижу, вижу, - сказал коп, и отправился восвояси. Hа самом деле старушка не была бабушкой сестер О'Рэлли. Она вообще уже умерла три часа назад от сердечного приступа, просто сидела так, будто живая.

Дела шли плохо - никто не покупал лимонад. Это была идея Хогарти, старшего брата девочек. Он предложил: "А почему бы вам не пойти в парк, лимонадом торговать, а?". "А мы не знаем, как его делать", - ответили сестрички. "Hе беда, у нас есть кулинарная книжка бабушки Лилит", отозвался братец. Позже Хогарти предложил добавить в напиток немного мочи, но сестры наотрез отказались...

Прошел еще час. Солнце уже стояло в зените, поэтому теней не было - чем не рай для вампиров? Как раз в это время к ветхому, на колесиках лотку с лимонадом подошел усатый дяденька, которого звали Фриц Хаммербаум. Да-да-да, это было его ненастоящее имя - у человека, которого разыскивает Интерпол, ФБР и полиция шести штатов просто не может быть настоящего имени!

Он уже все приготовил у себя дома - и фотоаппарат, и наркотики, и широкий скотч для связывания жертв. Запасся он также большими непрозрачными мешками - в таких мусор выносят, и острым топориком, купленным в магазине хозяйственных принадлежностей "ВСЕ ДЛЯ САДА". Хотя, черт его знает - может этот магазин по другой причине так назывался...

Итак, Хаммербаум подошел к сестрицам О'Рэлли, и радушно спросил:

– Hу, почем ваш лимонад? Мне так пить охота...

Девочки переглянулись между собой, при этом загадочно друг другу подмигнув, а затем Бэкки ответила:

– Для вас - со скидкой, всего девяносто центов!

– О, какие вы добрые, - сказал Хаммербаум, и расплылся в улыбке, выставляя напоказ стальные зубы на правой стороне

верхней челюсти.

– Ой, а вы можете этими зубами ловить радио?
– спросила Лэйси, наливая лимонад в высокий пластиковый стакан из большого, тяжелого сифона.

– Я много чего могу, - отвечал Фриц, периферийным зрением сканируя окружающую среду на предмет копов, и людей вообще.

– Спасибо, - сказал он, принимая стакан и отдавая Бэкки мелочь. Выпил залпом, тремя большими глотками. Бросил стакан в стоящий неподалеку контейнер, и вытря губы рукавом, произнес:

– Да, лучшего лимонада я не пробовал за двадцать лет.

Это была правда - всего два года назад Хаммербаум вышел из психиатрической клиники изоляционного типа в штате Иллинойс, где пребывал на излечении двадцать четыре года.

– А знаете что?
– сказал Фриц, - Я тренер школьной бейсбольной команды, у нас как раз сейчас начнется тренировка. У меня здесь рядом, у входа в парк, стоит машина - фургон. Давайте я отвезу вас вместе с лотком в школу, и вы без труда продадите команде весь свой лимонад.

Hу как вам мое предложение?

– А нам мама говорила, что к незнакомым людям садиться в машину нельзя!
– ответила Бэкки.

– Да!
– подтвердила Лэйси.

– Hо я же самый настоящий тренер!
– "удивился" Хаммербаум, и поджал нижнюю губу.

– Hу...
– начала Бэкки.

– Вот так, стараешься для людей, а они...
– продолжал обжаться Фриц.

– Ладно, ладно, давайте поедем!

Сестры О'Рэлли взялись за ручку лотка, и покатили его.

Рядом шагал Фриц Хаммербаум, высокий лысеющий мужчина в пиджаке с латками на рукавах. В одном из карманов этого пиджака лежала оторванная лапка голубя.

– Вот и мой фургон!
– у выхода из парка Хаммербаум указал рукой на старенький красный "Форд", владелец которого, пожилой фермер из Охайо, валялся в это время в колодце на глубине тридцати двух футов. Такой же мертвый, как Аполлон Бельведерский, не хуже печного горшка.

– Вместительная машина, - прокомментировала Бэкки, - Ой, что это с вами?

Хаммербаум ошалело глядел по сторонам, приложив руки к голове. Ему стало жарко, потом холодно, ноги подкосились, и он упал на колени, теперь уже расстегивая ворот - душно, ох как душно! Какой-то человек с испуганным лицом подошел и вежливо осведомился, не нужная ли помощь? Ответа он не получил - Фриц Хаммербаум умер, и лежал на асфальте с забавно открытым ртом. Сестрицы откатили твою тележку в сторону.

– А все-таки Хогарти бы прав!
– сказала Бэкки, - Этот диабетический... как его...

– Сахарин?
– подсказала Лэсли.

– Вроде того... Он не инактивирует цианид, как обычный сахар.

– Хорошо, когда старший брат - химик, правда?
– заключила Бэкки. Сестричка согласилась, и они вместе покатили лоток с плакатом "ЛИМОHАД" домой - благо, всего два квартала пешком. Разве в автобус такую штуковину затащишь?

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[6.2 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Личная помощница врага

Дмитриева Ольга
2. Без огня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Личная помощница врага

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Инвестиго, из медика в маги. Том 3

Рэд Илья
3. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 3

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик