Сказки Африки
Шрифт:
Перевод с английского Е. Чевкиной
Жил некогда султан со своей единственной дочерью. Не знали в той стране девушки прекраснее. Кожа её была гладкой, как стекло, лицо сияло, словно драгоценный камень, а глаза были подобны солнцу. Однако замечательней всего были её волосы, густые и длинные, до пят, отливавшие то золотом, то чернью.
Султан души не чаял в дочери и дарил ей алмазы и жемчуг — принцесса их очень любила. Ещё она любила цветы, и поэтому слуги каждый день приносили ей свежий букет. Часть цветов девушка вплетала в волосы, а остальные ставила в большой кувшин.
Все
— Как прекрасна дочь султана!
А некоторые добавляли:
— Жалко будет, если она вдруг лишится волос!
И вот однажды утром мимо окна, возле которого стояла красавица, пролетела огромная зелёная птица, ужасная видом. Взгляд её красных глаз леденил душу. Сделав круг, птица вернулась к окну и принялась летать взад-вперёд, а потом уселась под окном на ветку и устремила на принцессу свой страшный взор. Но девушка ничего не замечала, покуда — удивительное дело! — птица не заговорила:
— Здравствуй, красавица! Много слышала я о твоих прекрасных волосах — оказывается, они и вправду хороши!
Девушка улыбнулась; ей было лестно услышать похвалу даже от птицы.
— Ах, — воскликнула она, — как чудесно! Значит, у меня самые прекрасные волосы во владениях моего отца! Да нет, ни у одной женщины в мире нет таких волос!
Но птица продолжала:
— Волосы твои густы: и на мою долю хватит, и тебе останется. Прежде чем отложить яйца, я должна выстелить дно моего гнезда чем-нибудь нежным и мягким. А у тебя так много волос — дай мне одну прядку, и я буду век тебе благодарна!
— Как, — возмутилась девушка, — мои волосы! Мои прекрасные волосы! Выстилать моими волосами какое-то гнездо! Да ты никак забыла, что я — дочь султана, а волосы — лучшее из моих сокровищ?!
— Удели мне немного волос, и сделаешь доброе дело! — произнесла птица.
— Вот ещё! Ни волоска не получишь! — ответила принцесса. — В жизни не слыхала подобных глупостей! Убирайся-ка лучше отсюда, пока я не велела слугам убить тебя!
Птица усмехнулась:
— Ни к чему это! Меня ведь нельзя убить. В последний раз спрашиваю тебя, дочь султана: дашь ли мне прядь волос?
— Ни за что! — гневно крикнула принцесса и разрыдалась.
— Ну хорошо же! — ответила птица и принялась летать вокруг дерева, росшего под самым окном. Она кружила и пела:
Как в засуху лист облетит с тебя, древо, Пусть волосы так облетят с тебя, дева! Пусть ливни листву возвратят тебе, древо, — А волосы кто возвратит тебе, дева?Окончила песню птица, пробормотала что-то непонятное и улетела, оставив девушку в изумлении и тревоге.
И вот прошли дожди, настала сушь, задул горячий ветер, и листья с дерева под окном стали осыпаться, покуда все не облетели. Не успели они опасть, как и у девушки начали выпадать волосы. Горько заплакала она, забилась в слезах, а потом пошла к отцу и поведала ему о своем горе. Услыхав её рассказ, султан улыбнулся:
— Неужели какая-то птица могла причинить тебе такое злосчастье?
Но девушка всё плакала, а волосы всё выпадали. Служанки, которые причёсывали принцессу, пытались её развлечь, но она была безутешна.
Тогда созвал султан всех мудрецов и волшебников и сказал им:
— Того, кто вернёт волосы моей дочери, я щедро одарю золотом!
Но ни мудрецы, ни волшебники не в силах были помочь принцессе.
Однажды ночью принцессе привиделся странный сон: раскидистое дерево, а под ним — незнакомый юноша. Он танцевал и пел:
Где трава не растёт, В землю брось семена, Чтобы травы росли на земле!И дальше ей снилось, что, пропев эту песню, юноша вынул из котомки зёрнышко и бросил наземь. Тут же из земли выросло дерево. На ветвях его завязались плоды, созрели и лопнули. А внутри плодов оказались волосы, да столько, что они окутали всё дерево. Проснувшись, девушка всё вспоминала этот удивительный сон и ни о чём другом и думать не могла.
Наконец она пошла к отцу и сказала:
— Мне приснилось дерево, которое родит волосы. Собери своих мудрецов и волшебников, пусть они раздобудут его семена!
Так султан и поступил, посулив тому, кто принесёт ему эти семена, вдвое больше золота против прежнего. Тут все кому не лень, бросились разыскивать по всей стране волшебное дерево, но безуспешно: никто о нём и не слыхал.
Жил в той стране юноша по имени Муома. Он был бедняк и сирота, и вдобавок на ноге у него гноилась язва. Но, услыхав указ султана, он тоже решил отправиться на поиски волшебного дерева, рассудив так: «Терять мне нечего: нет у меня ни отца, ни матери, ни сестёр, ни братьев. Зато, если повезёт, я получу столько золота, что сразу сделаюсь богачом. Так отчего бы не пойти на поиски этого самого дерева?»
И он пустился в путь — а путь оказался нелёгким и полным приключений.
Сперва юноша достиг земли, где птицы говорили по-человечьи, потом — края, где и звери умели разговаривать. Когда же на его пути стали попадаться деревья, наделённые глазами и пальцами, путешественник поверил, что и дерево, родящее волосы, тоже непременно найдётся.
Так шёл Муома много месяцев подряд, выспрашивая у всех встречных птиц, зверей и деревьев о чудесном дереве. И вот, когда, казалось, до цели было уже рукой подать, дорогу ему преградило бескрайнее море. Тогда юноша смастерил лодку и поплыл на восток. Плыл он, плыл, пока не увидел крошечный островок, на котором росло только три дерева. На первом зрели красные стручки; другое, подёрнутое серо-зелёной патиной, оказалось из чистого серебра; а самым высоким было третье дерево, крона которого вздымалась, словно золотой купол.
Подогнав лодку к берегу, Муома выпрыгнул на песок и подошёл к золотому дереву. Тотчас же раздался ужасный грохот: золотая крона раскололась на двенадцать кусков, и как только они попадали наземь, всё дерево вспыхнуло и сгорело до основания. Муома так перепугался, что не смел и взглянуть в ту сторону. Но как только грохот утих и пламя погасло, он поднял с земли красный стручок, упавший с первого дерева, и спрятал в котомку, а остальные стручки собрал и отнёс в лодку.
И вновь отплыл Муома. Теперь он был твёрдо уверен, что искать ему осталось недолго.