Сказки американских писателей
Шрифт:
— Это невозможно, — твердо сказал Летописец. — Следуя вашему же указу, эта особа дала вашим сыновьям опасные задания. Теперь обратно ждет быстрейшего из них. Тут все расписано от сих до сих.
— Я-то думал тогда, что она действительно принцесса, — сказал Клод.
Королевский Летописец пожал плечами.
— Поскольку своим указом вы объявили её принцессой, она, стало быть, и есть принцесса, сир, — сказал он. — И de facto, pro tem! [78]
Король поднял глаза и застонал, словно
78
Фактически, временно (сокр. от pro tempore — лат.)
— Надеюсь, что мои сыновья заблудятся, — сказал Клод. — Пожалуй, это единственный выход.
— Для них, — уточнил Королевский Летописец, — но не для вас. Вам ещё придется возиться с этой красавицей до тех пор, пока комета, которую видел Токко, не упадет на Землю и всем нам не придет конец.
Король Клод тяжело вздохнул, нахмурился и рявкнул:
— Это вовсе и не комета, а падающий с дерева лист или какая-нибудь птица. Почему, в конце концов, добрый король Клод должен терпеть слепых шутов, пыльных клоунов и зловредных волшебников!
Он бросился вон из зала, хлопнув дверью с такой силой, что воздушная волна опрокинула Летописца на пол.
Опасное задание принца Тага
Дорога, по которой скакал принц Таг, вилась среди сучковатых корявых деревьев. Они были похожи на фигуры, застывшие в дикой пляске. С деревьев сочилась и капала на землю липкая и густая жидкость, распространяя вокруг приторно-сладкий запах, который то исчезал, то появлялся, то исчезал, то появлялся.
— Аромат вокруг кружится, поднимаясь от земли, — бормотал себе под нос Таг. — Он кружится, словно птица, трижды восемь — тридцать три.
Среди деревьев кольцами, завитушками и кругами вился сизый дым.
— Вьется сизый дам кругами…, — принц задумался, прикусив губу, — …поднимаясь вверх ногами.
— Вот сижу я здесь, и нет у меня никакого построения ни с кем разговаривать, — послышался чей-то голос, который почему-то показался Тагу подозрительным. — Я здесь, в извилине дерева, — продолжал голос.
Ты хотел сказать — «в развилине», — сказал Таг и увидел в нескольких футах над собой круглого человечка, почти совсем лысого.
— Наоборот, — не согласился человечек, — «в извилине». Только в извилине и можно извиливаться.
— Но ведь так можно шмякнуться, — сказал Таг.
— Скорее брякнуться, — возразил круглый человечек.
— И потом, нужно говорить — «настроение», — назидательно сказал Таг, — а не «построение», как ты сказал. Нельзя так брякать словами.
— А, так это ты про слова, — догадался круглый человечек. — Я думал, тебе не нравится мой голос. А слова совсем перемешались в этом диковинном лесу, который, впрочем, не такой уж и диковинный. Схватываешь?
— А никто и не собирается тебя схватывать, — сказал
Человечек окинул его презрительным взглядом.
— А меня это не интересует, — холодно произнес он. — Я все равно буду говорить «построение».
Наверху кто-то закопошился. Таг вопросительно посмотрел на человечка.
— Уже без пяти осень, — заявил тот. — Или половина мятого. Или без четверти не счесть. Не спрашивайте у меня ничего. Я сегодня не в мухе.
— Не в духе, — поправил его Таг.
— Сначала он пристает ко мне со всякими вопросами, а потом говорит, в чём меня нет, — сказал человечек. — Я извиливаюсь в извилине этого дерева, чтобы не попадаться на глаза всяким смутьянам вроде тебя, разъезжающим неизвестно на чём.
— Ты имеешь в виду моего коня? — с достоинством уточнил Таг.
— Теперь он говорит, что я имею в виду, — сказал человечек.
— Да и извиливаться ты не можешь, — сказал Таг.
— Как же это я не могу, если я только этим и занимаюсь, — обиделся человечек. — Кстати, я уже давно подумываю о том, чтобы спуститься вниз и поколотить тебя.
Таг рассмеялся.
— Давай, давай, — захныкал человечек. — Смейся над человеком, который давно думает. — Он тяжело вздохнул. — И который извиливается.
— Я уже сказал тебе, что ты говоришь неправильно, — напомнил Таг.
Человечек заплакал.
— Давай, давай, — проговорил он сквозь слезы, — смейся над человеком, который говорит неправильно. — Он сжал кулачок и крикнул: — Чтоб ты провалился вместе со своим конем!
Четыре иволги в кустах пропели «при-при-при-привет». Таг закрыл рот, затаил дыхание, зажмурился и поскакал сквозь сизый дым мимо сучковатых деревьев, источавших приторно-сладкий запах, и вскоре взору его открылась Радостная Долина.
Воздух здесь был столь кристально прозрачен, что три человека, которые приблизились к Тагу, показались ему ростом выше, чем были на самом деле.
Они остановились перед конем Тага и поклонились, затем улыбнулись и снова поклонились. Таг заметил, что в руках они держали маски, очень похожие на их лица. Но первая маска была угрюмая, вторая — печальная, а третья — серьезная. Первый человек вдруг захихикал, второй фыркнул, а третий рассмеялся.
Первый человек поклонился и начал так:
— Мы надеваем маски только по вчерашним и завтрашним дням.
— А поскольку эти печальные дни никогда не настают… — продолжил второй.
— …мы не знаем печали, — закончил третий человек. — Он снял свою маску и помахал ею. — Меня зовут Уаг, это — Гаг, а это — Йаг.
— А меня, — представился Таг, — зовут Таг.
— Прекрасное имя, — сказал Уаг.
— Чудесное имя, — сказал Гаг.
— Превосходное имя, — сказал Йаг. — Как это я не придумал себе такое же!
— Добро пожаловать в Радостную Долину, — повел рукой Уаг, — в самую замечательную долину на свете, миллион раз добро пожаловать, Таг. Вы самый блистательный, великолепный принц, которого мы когда-либо — встречали.