Сказки народов Америки. Том 5
Шрифт:
Тогда решили братья называть себя Хуан Первый, Хуан Второй, Хуан Третий и Хуан Четвертый. Со временем люди все чаще стали пропускать имя, называли их просто Первый, Второй, Третий и Четвертый.
Братья много работали, хоть труд их был нелегким. Они пахали землю, засевали ее, убирали урожай, складывали зерно в мешки. Но сколько братья ни работали, все равно жили в большой нужде.
Как-то раз все четыре Хуана побросали свои мотыги посреди поля и в один голос сказали:
— Хватит нам жить в нищете. Работаем от зари до зари, а все в бедняках ходим. Давайте пойдем искать какие-нибудь сокровища, вот и разбогатеем.
Так
Перешли они высокие горы и углубились в сельву [79] . К этому времени котомки их опустели — все запасы подошли к концу. Животы Хуанов подвело от голода. Тогда они потуже затянули пояса и продолжали путешествие. Но скоро от голода стали они терять силы. Наконец увидели братья апельсиновое дерево. Взобрались на него и нарвали спелых плодов.
77
Стр. 533. Титикака — самое глубокое в мире высокогорное озеро глубиной более 300 м; находится в Центральных Андах на границе Перу и Боливии.
78
Анды — самая длинная (9000 км) и одна из самых высоких горных систем, окаймляющая всю Южную Америку.
79
Сельва — густой влажный лес в тропиках Южной и Центральной Америки, где деревья, переплетенные лианами, образуют несколько ярусов.
— Никогда не ел таких сочных, сладких апельсинов, — сказал Хуан Первый, и все три брата с ним согласились.
Наелись братья и прилегли под дерево отдохнуть.
Хуан Первый стал разглядывать карту, на которой был помечен их путь.
— Еще немного на восток, — сказал он, — а потом повернем на юг.
Он взглянул на братьев и вдруг застыл в изумлении. Потом губы его растянулись в широкой улыбке. Лица братьев тоже выражали удивление. Еще бы! У всех на щеках, на лбу и даже на ушах выросли густые черные волосы!
Не на шутку перепугались братья.
— Почему наши лица заросли волосами? — удивился Хуан Второй.
— Что с нами случилось? — отозвался Хуан Третий.
Первый и Четвертый Хуаны помолчали немного, потом Четвертый взглянул на дерево, под которым они сидели, и воскликнул:
— Я знаю, в чем дело! Наверное, апельсины, которые мы съели, волшебные.
Братья с ним согласились.
— Как же нам от этих волос избавиться? — сказал Хуан Третий.
— Тут уж ничего не поделаешь, — вздохнул Хуан Четвертый, — пошли дальше. А волосы, может, сами дорогой выпадут.
Перед тем как двинуться в путь, братья все-таки наполнили котомки волшебными апельсинами. Кто знает, вдруг пригодятся!
Закинули братья
— Давайте поищем что-нибудь другое, — предложил Хуан Четвертый.
В этот самый момент к ногам его упал персик. Братья взглянули вверх и увидели, что стоят под персиковым деревом. Четыре Хуана переглянулись и сорвали по персику.
Откусили по кусочку и ждут — ну как случится что-нибудь необычное? И вправду! Волосы на их лицах выпали. Значит, персики тоже были волшебными, поняли они. От апельсинов волосы вырастали, а от персиков — выпадали.
Братья наелись персиков, загрузили ими котомки и пошли дальше.
На следующее утро спустились братья с гор в долину. Смотрят — замок стоит.
— Пойдем и спросим, — предложил Хуан Первый, — не приютят ли нас на ночь? А утром снова отправимся в путь.
Поднялись братья по ступенькам и подошли к входу в замок.
— Смотрите, дверь не заперта, — сказал Хуан Второй.
— Странно, — подтвердил Хуан Третий, — с чего бы это те, кто живет в замке, оставляют дверь открытой?
Братья отворили дверь и увидели огромный зал с высокими-высокими стенами.
— Такой огромный замок, а не видно ни души, — удивился Хуан Первый.
— Странно, — согласились братья.
Вошли в замок.
— Есть здесь кто-нибудь? — крикнул Хуан Третий, но ответом ему было лишь эхо.
Братья пошли дальше, смотрят — стоит стол со всякими яствами. Накрыт на четырех человек.
— Ну и ну! — изумился Хуан Первый.
— Неужели нас здесь кто-то ждал? — удивился Хуан Второй.
— Какое это имеет значение, когда хочется есть? — спросил Хуан Третий.
— Садимся за стол! — предложил Хуан Четвертый.
Так они и сделали.
С превеликим удовольствием наелись братья всяких вкусных вещей, которыми их угощали неизвестные хозяева, и встали из-за стола. В конце огромного зала увидели они небольшую дверь.
Открыли ее и очутились в спальне с четырьмя застеленными кроватями. Через пять минут четыре Хуана спали крепким, крепким сном.
Проснулись братья от того, что почувствовали на себе чей-то взгляд. До слуха их долетело странное хихиканье. Братья встали с постелей и увидели, что в дверях стоят четыре девушки.
— Мы рады приветствовать вас в нашем замке, — сказала одна из них.
Остальные трое кивнули в подтверждение ее слов.
— Кто вы? — спросили четыре Хуана в один голос.
— Нас зовут Хуанитами, — отвечали девушки. — Мы сестры-принцессы. Отец наш — король, оставил нас жить в этом замке, пока не появятся наши женихи. Отец строго-настрого наказал нам выйти замуж только за тех, кто докажет, что этого достоин.
— А как же это можно доказать? — удивился Хуан Второй.
— Наши женихи должны суметь целый год сохранить у себя некоторые вещи, — объяснила Хуанита Первая.
— Что же это за вещи?
— У меня волшебный кошелек, полный золотых монет, — сказала Хуанита Первая. — Сколько их оттуда ни возьмешь, он всегда остается полным.
— У меня скатерть-самобранка, — сказала Хуанита Вторая. — Не успеешь расстелить ее на столе, он сразу же будет уставлен всякой снедью.
— У меня, — сказала Хуанита Третья, — волшебная ткань, от которой сколько ни отрежешь, она меньше не станет.