Сказки
Шрифт:
Миловидное личико Жизлены приглянулось главному повару, и он стал давать ей поручения — резать почки, разбивать яйца, чистить апельсины.
В утро приезда принца случилось несчастье. В течение двух дней повар не отходил от плиты и почти не спал. Преклонный возраст, жара и усталость сделали свое дело. Повар потерял сознание.
Его удалось привести в чувство, но стоять у плиты и продолжать работу он уже не мог. Какой ужас! В кухне царила полная растерянность. Как сообщить об этом барону? Его репутация и положение были под угрозой. Жизлена попросила оставить ее наедине с поваром и предложила
— Бедное дитя, — простонал больной, — ты, может быть, сумеешь сварить яйцо всмятку, хотя и это не так просто, но телячьи почки и воздушный пирог на двадцать персон — такие подвиги тебе не под силу. Кроме того, надо зажарить заднюю ножку косули и сбить перед самой подачей на стол горчичный соус. А сколько еще всего надо суметь и приготовить и подать!
— Но у вас нет выбора, — сказала девушка. — В случае неудачи я сама буду отвечать за все, а если справлюсь — успех будет ваш. Я не хочу, чтобы знали обо мне.
Со слезами на глазах и отчаянием в душе старый повар наконец согласился и, чтобы не присутствовать при своем позоре, слег в постель.
Между тем Жизлена осталась в кухне одна, и ложка принялась за работу.
Гонзаг, сын короля, был принят в замке с великим почетом. Ему представили всю окрестную знать — нотариуса, мирового судью, капитана жандармерии и священника. На всякий случай были приглашены и несколько почтенных семейств со взрослыми дочерьми, так как принц был холост.
У молодого человека была величественная осанка, но в обращении с людьми он был прост и сердечен. У него для каждого нашлось приветливое слово, он обратил благосклонное внимание на девушек, поговорил о гражданском и военном праве, отметил исключительный вкус, с каким барон обставил свой замок.
Сели за стол. Ничего не подозревавший барон все же волновался. Завтрак был настоящим триумфом! Телячьи почки таяли во рту. Ни с чем не сравнимая подливка была ароматной и бархатистой. Задняя ножка косули оказалась зажаренной в самый раз. Немного рубленого эстрагона смягчало остроту и давало нежный привкус горчичному соусу. А воздушный пирог! Невозможно описать его совершенство.
Гонзаг незаметно распустил пояс и, не скрывая удовольствия и восхищения, принялся за третий кусок пирога.
Барон опьянел от радости и обильно льющегося вина. Он решил, что повар превзошел самого себя и заслужил щедрую награду.
Отдохнув после завтрака и выразив еще раз свою признательность барону, принц уехал. Как удивился старый повар когда хозяин поздравил его с успехом! Следовало бы рассказать барону правду, но Жизлена пожелала оставить все в тайне, и старик промолчал. Кошелек, полученный от барона, он передал счастливой девушке.
Спустя несколько дней в замок прибыл посол от короля с важным поручением. Король просил барона уступить ему своего главного повара, которого он желал назначить шефом дворцовой кухни. Такая просьба была равносильна приказу. Жаль было терять искусного повара, но барон отпустил его, не раздумывая. Он знал щедрость короля и понимал, что отныне благополучие его рода обеспечено.
Старый повар, польщенный и встревоженный, отправился ко двору короля.
А через несколько дней старик, жалкий и униженный, вернулся обратно с собственноручным письмом его величества.
Король вежливо выражал барону свое неудовольствие. Повар превосходный, но он не оправдал тех похвал, которые расточал ему принц Гонзаг. Повар, несомненно, очень талантлив, но лишен воображения. Король решил довольствоваться своими поварами.
Несмотря на учтивый тон письма, в нем сквозила явная немилость.
Увидев, как расстроился хозяин, повар признался ему во всем.
— Завтра же пошли за этой девушкой, — сказал барон. — Надо спасать положение.
Утром, надев свое лучшее платье, Жизлена явилась в замок. Все были удивлены, что опытным поваром оказалась такая молоденькая девушка.
В тот же вечер карета барона повезла его вместе с Жизленой во дворец.
Получив аудиенцию у короля, барон представил ему девушку и рассказал о том, что произошло. Принц, который присутствовал при разговоре, поймал себя на том, что девушка заинтересовала его не только как повариха.
— Вы рассказали прелестную историю, — сказал король барону. — Но чтобы лишний раз не обижать своих поваров, я хочу сначала испытать эту девушку.
И король сам составил для Жизлены необыкновенно трудное меню и дал ей два дня на приготовление всех блюд.
Когда Жизлена попросила поваров удалиться из кухни, они сначала возмутились, но потом сообразили, что она хочет сохранить в тайне профессиональные секреты.
И вот девушка осталась одна в громадной дворцовой кухне. Она начала с того, что вслух прочитала названия заказанных блюд, а деревянная ложка при этом утвердительно кивала. Но когда была упомянута щука, которую нужно было приготовить по способу Франсуа I [2] , ложка беспокойно задвигалась. По-видимому, это блюдо было ей не знакомо.
2
Этот Франсуа I не имеет ничего общего с королем Франции. Речь идет о прадеде принца Гонзага. — Прим. автора.
Жизлена с удивлением увидела, как ложка стала чертить на столе какие-то таинственные круги, а потом там внезапно появилась великолепная, ярко раскрашенная книга.
Ложка стала лихорадочно перелистывать страницы, нашла нужный рецепт и внимательно его прочитала. После этого она успокоилась и принялась за работу.
Срок в два дня был установлен потому, что надо было в течение двадцати четырех часов уваривать на медленном огне и довести до студенистой массы великолепных пулярок. Затем к полученной массе прибавлялись выдержанные вина и редкие сорта спирта, один из которых доставлялся с Британских островов. Ложка протерла несколько раз через частое сито полученную смесь и залила ею щуку, предварительно вымоченную в легком сухом белом вине с нежным ароматом. Затем ложка воткнула в еще не застывшее желе маленькие причудливые цветочки, сделанные из трав и лепестков розы. Блюдо получилось великолепное.