Сказочная фантастика
Шрифт:
Память постепенно возвращалась к нему. Сперва воспоминания были отрывочными и непоследовательными, но немного погодя все сложилось в отчетливую картину.
Он посмотрел на окружавшие его болота. По положению солнца на небе прикинул, что сейчас примерно середина утра. Болота простирались, сколько хватал глаз, во все стороны; тут и там виднелись редкие купы деревьев — скорее всего, они укоренялись на крохотных островках земли. Далеко отсюда стая птиц выпорхнула из зарослей тростника и взвилась
Из-за поворота канала показался нос лодки. В ней сидел обросший серой шерстью болотник. Управляя однолопастным веслом, он подогнал лодку к плоту.
— Я Друд, — обратился он к Корнуэллу. — Ты выглядишь куда веселее, чем прошлой ночью.
— Мне в самом деле куда лучше, — ответил Корнуэлл.
— Тебе здорово досталось по башке, — сказал Друд. — Чуть скальп с тебя не спустили. А на руке рана — почти до кости.
Выбравшись из лодки, он привязал ее к плоту и, неуклюже переваливаясь, подошел к сидящему Корнуэллу и опустился на корточки лицом к нему.
— Можешь считать, что тебе повезло, — сказал он. — Все остальные мертвы. Мы пошли туда с самого утра и обыскали весь лес. Похоже, что скрыться никому не удалось. Дело рук бандитов, я полагаю. Должно быть, они пришли откуда-то издалека. В свое время здесь бродили бандиты, но давно убрались отсюда. Мы годами не слышали о них. Что за товар вы везли?
Корнуэлл покачал головой.
— Я и сам толком не знаю. Думаю, что там были разные товары. Как мне кажется, главным образом, одежда. Я ведь не был членом каравана. Мне просто было с ними по пути.
Миссис Друд показалась из-за хижины с миской супа.
— А вот и Ма, — сказал Друд. — У нее суп для тебя. Ешь, сколько влезет. Он тебе нужен.
Протянув ложку, она поставила перед ним миску с супом.
— Начинай, — сказала она. — Одной рукой тебе не так ловко управляться с миской.
Суп был горячим, вкусным и ароматным и, взяв в рот первую ложку, он почувствовал, что жутко проголодался. Он попытался вспомнить, когда ел в последний раз, но память подводила его.
— Тепло на сердце становится, — сказал Друд, — когда видишь, как кто-то умеет так орудовать ложкой.
Корнуэлл покончил с супом.
— Еще хочешь? — спросила Ма. — Котел полный.
Корнуэлл покачал головой.
— Нет, спасибо. Очень любезно с вашей стороны.
— А теперь ложись, — сказала она. — Ты уже долго сидишь. Можешь лежать и болтать с Па.
— Я не хотел бы быть вам в тягость. Я и так утомил вас. Я должен собираться в дорогу. Вот только увижу Джиба и поблагодарю его.
— Никуда ты не пойдешь, — возразил Па. — Ты не в том состоянии, чтобы двигаться. Мы гордимся, что ты у нас, и ты нам
Откинувшись на спину, Корнуэлл перекатился на бок, чтобы видеть сидящего на корточках болотника.
— Тут прекрасные места, — сказал он. — Вы давно тут живете?
— Всю жизнь, — ответил Друд. — До меня тут был мой отец, а до него мой дед — а дальше я уж и не помню. Мы, болотники, не любим шляться по свету. Но кто ты такой? Далеко ли отсюда твой дом?
— Далеко, — сказал Корнуэлл. — Я родом с Запада.
— Дикие там места, — заметил Друд.
— Да, дикие.
— И ты собираешься туда возвращаться?
— Во всяком случае вы так считаете.
— А ты умеешь держать язык за зубами, — сказал ему Друд. — Ты говоришь немного или вообще ничего.
— Может быть, потому что мне нечего сказать.
— Все в порядке, — сказал Друд. — Я не собираюсь тебя упрекать. А теперь отдыхай. Джиб может вернуться каждую минуту.
Встав, он повернулся уходить.
— Минутку, мистер Друд, — окликнул его Корнуэлл. — До того, как вы уйдете… я хочу сказать вам спасибо за все.
Друд кивнул ему, прищурив глаза в усмешке.
— Все в порядке, юноша. Чувствуй себя, как дома.
Солнце, уже стоявшее высоко в небе, пригревало вовсю, и Корнуэлл прикрыл глаза. Как только он это сделал, перед ним возникла картина — внезапно хлынувшая из леса толпа людей, поток стрел, бряцанье и блеск мечей. Все произошло стремительно и тихо — не было ни стонов, ни криков, потому что нападавшие убивали быстро и умело, приканчивая тех, кто еще не получил стрелу в сердце.
Как это случилось, что ему удалось остаться в живых? Корнуэлл смутно припомнил, как над его головой взлетел меч, и он инстинктивно вскинул руку, закрывая голову, а потом упал. Он помнил, как его сбросила лошадь, но не помнил, как упал на землю — просто он оказался на ней, не почувствовав удара. Может быть, подумал он, его принял на себя кустарник, который густо рос вдоль тропы — он упал в него, и его сочли мертвым, а потом просто не заметили.
Он услышал какой-то скрип и приоткрыл глаза. Еще одна лодка подплывала к плоту. В ней сидел молодой болотник, а рядом с ним на банке стояла корзина, полная ракушек.
Корнуэлл сел.
— Ты, должно быть, Джиб, — сказал он.
— Точно, — ответил Джиб. — Рад, что ты пришел в себя.
— Меня зовут Марк Корнуэлл. Мне сказали, что ты спас мне жизнь.
— И хорошо, что так получилось. Я успел как раз вовремя. Ты голыми руками боролся с волком. Справиться с ним не так просто, для этого нужно иметь голову на плечах. Ты хоть что-нибудь помнишь?
— Очень смутно, — сказал Корнуэлл. — Какие-то отрывки.