Сказочные повести
Шрифт:
Мерлинсен отломил от пряника кусочек, съел, и лицо его озарилось улыбкой.
— Так это же медовый пряник от Арлетты! Вот куда он попал. Я бы никогда в жизни не вспомнил. Не знаешь, может, медовые пряники тоже помогают от невидимости?
Виллем покачал головой.
— Вот и я тоже не слышал… Тогда зачем же ты его ел? — удивился Мерлинсен.
Он снова подошел к шкафу и вернулся с бутылкой, покрытой пылью.
— Сейчас ты кое-что увидишь, — торжественно объявил он.
Мерлинсен вынул пробку, и из горлышка вылилось
— Сделай три глотка и каждый раз повторяй про себя: «Меня видно!»
Виллем отхлебнул из кружки один глоток — сделать второй он был уже не в силах.
— Фу, какая гадость! — проговорил он, отплевываясь.
— Гадость? — грозно переспросил Мерлинсен и выхватил у него кружку.
Он осторожно пригубил ее, и по лицу его разлилась блаженная улыбка.
— Вино! Но как оно попало ко мне в шкаф?.. Ума не приложу!.. — Он снова пригубил кружку. — Гадость! Скажешь тоже. Превосходное старое вино.
— А оно мне поможет? — жалобно спросил Виллем.
— Каким образом? — искренне удивился Мерлинсен. — Это уже смешно! — И он на самом деле весело рассмеялся. — Никогда не слышал, чтобы вино помогало невидимкам!.. Что за чепуха…
От смеха у Мерлинсена запотели очки, и ему пришлось их протереть.
Виллем неожиданно рассердился:
— Мне все это уже надоело. Я пришел к тебе не для того, чтобы ты надо мной потешался. Я пришел за помощью. Думаешь, приятно быть невидимкой? Побывал бы ты в моей шкуре! Скажи мне лучше, можешь ты мне помочь или нет?
Мерлинсен от изумления отхлебнул прямо из бутылки.
— А ведь ты прав, — сказал он, подумав. — И в самом деле тут нет ничего смешного.
Вид у него стал серьезный.
— Честно говоря, не знаю…
Он уселся в кресло с высокой спинкой. Кресло пискнуло, как будто под его обивкой сидела мышь.
— Я ничем не могу тебе помочь, — грустно сказал Мерлинсен. — Я никогда не слышал, чтобы дети превращались в невидимок, и не знаю, можно помочь такому ребенку, если вообще ему можно помочь… В былые времена такого не случалось, и я слишком стар…
Он прервал себя на полуслове, как будто в голову ему пришла неожиданная мысль. Его голубые глаза стали совсем прозрачными. Они напомнили Виллему летний дождь. Как давно это было…
— Даже не знаю… — прошептал Мерлинсен.
Он снова умолк. Кресло пискнуло громче, наверху снова ухнуло. Из-под стола показались уже знакомые светящиеся желтые точки.
— Никакой я не волшебник… Просто у меня такое смешное хобби… — признался Мерлинсен дрогнувшим голосом. — И еще я люблю играть.
Глаза его стали еще светлее, и он опустил веки.
— Увы, это так, — вздохнул он.
— Тогда кто же ты? — спросил Виллем.
— Я Мерлинсен, так меня все называют.
— А почему ты меня видишь, если я невидимка? Ведь ты даже не знаешь, бывают ли дети-невидимки? — тихо спросил
Мерлинсен поднял веки. Теперь глаза у него стали темно-синие, как осенние сумерки. Он даже откинулся в кресле, чтобы быть подальше от Виллема.
Мерлинсен открыл рот, потом снова закрыл его, так и не сказав ни слова.
Шумело море. Светящиеся точки под столом исчезли, уханье под потолком затихло. Кресло больше не пищало, зато на одной из верхних полок что-то заскреблось. В окно чуть слышно постучали. Питер! Виллему казалось, будто они расстались всего минуту назад.
— Неужели никто не в состоянии мне помочь? — спросил Виллем.
Мерлинсен надолго задумался. Он думал долго-долго. В конце концов спросил:
— А ты уверен, что ты это ты?.. Даю голову на отсечение, что ты мумле… мумле…
— Так поможет мне кто-нибудь или нет? — снова спросил Виллем.
— Э-э-э, мм-м… Пожалуй, только она…
— Кто?
— Ты должен отыскать Розамунду. Серая расселина, дом пятнадцать, а, может, девять или одиннадцать.
— Кто эта Розамунда?
Мерлинсен долго в упор смотрел на Виллема и морщил лоб.
— Я забыл что-то очень важное и никак не могу вспомнить, — сказал он наконец. — Почему-то мне кажется, что тебя нельзя посылать к Розамунде… Почему-то это опасно, но почему, не помню…
Однако Виллем уже твердо знал, что пойдет к Розамунде. С Питером ему будет не страшно.
Снова тихо постучали в окно. Этот стук означал: «Ты идешь? Я жду». Виллем подошел к чердачному люку.
— Всего хорошего. Спасибо за помощь, — сказал он Мерлинсену на прощание.
Мерлинсен поднял глаза.
— Какая же это помощь? Одни разговоры. Никак не могу вспомнить что-то очень важное… Но я точно знаю: тебе нельзя идти к Розамунде.
Виллем уже покинул чердак, больше он ничего не слышал.
По винтовой лестнице Виллем летел стрелой. На крыльце его дожидался Питер. Он навалился на дверь снаружи, Виллем стал тянуть изнутри, и общими усилиями им удалось ее отворить.
— Ну и чудак этот Мерлинсен, — сказал Питер, когда дверь наконец открылась. — Сделал он тебя видимым?
— Нет, — ответил Виллем. — Но теперь я должен найти какую-то таинственную Розамунду.
10
Пока Виллем был у Мерлинсена, вокруг все переменилось.
Из глубины моря исходило серебристое сияние, как будто там, на дне, лежала луна. Вдали, словно воздушный мост над водой, сверкала покатая радуга.
Волны лениво накатывали на берег, и их шорох напоминал шорох лип за окном у Виллема.
Город тоже изменился. Казалось бы, Виллем вышел из той же самой двери, в которую недавно вошел, но перед ним лежала неведомая ему местность.