Скелетжер Ловкач. Игра с огнем
Шрифт:
— А знаешь ли ты, Джек, как спасают редкие исчезающие виды? Заключают в специальное изолированное помещение, где им никто не причинит вреда!
Джек скривился:
— «Изолированное помещение» — это красивое название для тюремной камеры, что ли? Ну уж нет, туда ты меня не затащишь. Я свободен и буду делать что пожелаю! Кого хочу — того и убиваю!
— Размечтался!
Вдруг до них донесся какой-то звук. Детский плач. Лицо Джека смягчилось, на нем появилась улыбка.
— Эй, не вздумай, — с угрозой проговорила Танита.
Улыбка
— Давай наперегонки? — предложил он.
Джек рванулся к краю крыши, и вот уже под ногами у него пустота, и соседний дом летит навстречу. Он приземлился и, не сбившись с шага, помчался дальше. Оглянулся через плечо — Танита всеми силами старается не отстать. Сильная девчонка, но Джек сейчас в своей стихии. Он — князь Сити и пройдет там, куда Лондон не пропустит никого другого. Он знал этот город, как собственное лицо.
Снова послышался детский плач. Джек резко свернул прочь от оживленного центра. Он спешил на крик, проносясь над улицами и переулками. Мощные ноги несли его сквозь тьму, подошвы цепко держались за кирпичи, он бежал прямо по стенам домов. Танита двигалась параллельным курсом, перепрыгивала с одной крыши на другую в отчаянной попытке перехватить его раньше, чем он доберется до места.
Последний крик ребенка — и Джек нацелился в открытое окно одного из верхних этажей. Разбежался, набирая скорость. Заметил краем глаза догонявшую его Таниту. Подумал: «Не успеет», — прыгнул через улицу и нырнул внутрь, прямиком к кроватке. Там лежали только одеяльца. В комнате было темно и пусто, совсем не похоже на детскую, и окно почему-то настежь, на улице еще не настолько тепло…
Опять раздался пронзительный детский крик. Он звучал из маленького приборчика, стоявшего у окна. Ловушка! Танита его перехитрила.
Джек метнулся к окну, но она уже взбежала по стене и начала перелезать через карниз.
— Там, на открытом месте, я бы с тобой не справилась. А вот в помещении… Ты теперь мой, уродская морда!
Джек в панике шарахнулся к двери, она не поддавалась. Даже в темноте он увидел, что проем окутан слабым свечением. Дверь не выбьешь. Джек рывком обернулся. Единственный путь наружу вел через окно, где стояла Танита. Она положила меч на пол и сбросила плащ. Куртка без рукавов открывала сильные руки. Танита покрутила головой, разминая мышцы шеи, повела плечами и кивнула противнику.
— Ну вот, — сказала она. — Теперь попробуй сунься, если ты такой крутой.
Джек с ревом ринулся на нее, получил удар в голень и с воплем кувырнулся лицом вниз. Танита встретила его ударом в челюсть. Джек отлетел и врезался в детскую кроватку. Танита нанесла еще один удар. Джек попытался перепрыгнуть через нее, стукнулся о низкий потолок и упал, вслепую размахивая руками. Танита увернулась, врезала ему кулаком по лицу и коленом по ляжке. Нога Джека мгновенно онемела. Он толком не разобрал, что произошло потом. Запомнился вихрь ударов кулаками, локтями и коленями и стена, которая снова и снова била его по лицу.
Джек распластался на полу, тяжело дыша и постанывая от боли. Его застывший взгляд упирался в потолок. Он слышал, как где-то поодаль зазвонил телефон, кто-то ответил — Джек узнал голос Таниты.
— Алло? — сказала она в трубку. — А, привет. Да нет, ничего особенного. Поддерживаю помаленьку порядок на улицах Лондона. Джек-на-пружинках опять взялся за старое. Только не очень-то у него вышло. Ну да, обязательно. — Пауза. Танита слушала, что ей говорили. — Конечно, если от меня будет какая-то польза… Могу успеть на завтрашний рейс. Ладно, до встречи.
Она повесила трубку. Джек по-прежнему смотрел в потолок. Даже в темноте он мог разглядеть трещины. В поле его зрения появилась Танита, взглянула на него сверху вниз.
— Прошу меня извинить. Это так непрофессионально — болтать по телефону в момент задержания.
— Ничего страшного, — услышал Джек чей-то слабый голос и понял, что говорит он сам.
— Спасибо за понимание. Ну что, пойдем в уютную теплую камеру?
Джек жалостно заскулил. Танита перевернула его, защелкнула на запястьях наручники.
— Ах да, Джек!
— Что?
Она вздернула его на ноги и мило улыбнулась.
— Скелетжер Ловкач просил передать тебе привет.
Глава 6
ФАЙЕРВОЛЫ В ГОРОДСКОМ ПАРКЕ
Проснувшись, Валькирия услышала доносившиеся с нижнего этажа голоса — очень похоже на гудение бормашины. Бурча себе под нос, она побрела в ванную, приняла душ, натянула школьную форму и спустилась в кухню. Там сидела мама, а рядом с ней — востролицая тетушка Берил с пронзительным голосом.
— Доброе утро, — на ходу поздоровалась Валькирия и прямой наводкой отправилась к буфету.
— Здравствуй, солнышко, — сказала мама.
— Доброе утро, Стефани, — поджав губы, откликнулась тетя Берил.
— Доброе, — коротко ответила Валькирия.
— Как дела в школе?
— Нормально.
Валькирия насыпала в миску овсяных хлопьев, плеснула молока. Садиться она не стала.
— Ты хорошо учишься? Мои девочки такие старательные, вечно сидят за уроками. Это у них от меня, знаете ли. Я с самого раннего возраста приучала их к труду.
Валькирия пробормотала что-то невнятное и зачерпнула ложкой хлопья. Она не верила ни одному ее слову. Тетя Берил не любила Валькирию, и девочка отвечала ей взаимностью. Тетя не жаловала племянницу, потому что покойный дядя завещал ей все свое состояние, а Валькирия терпеть не могла Берил и ее мужа Фергуса, потому что они были ужасно противные.
На кухню заглянул папа в шикарных брюках, майке и галстуке на голое тело. Он подмигнул Валькирии, потом заметил свою невестку.
— Доброе утро, Берил. — Папа не сумел полностью скрыть, насколько он не рад.