Скиталец
Шрифт:
— Анамалаг-кхабатыр, вы мне льстите, — усмехнулся купец. — Я всего лишь скромный торговец, а вот вы великий человек! Чародей!
— Здесь все занимаются магией, — отмахнулся Жора.
— Но вы особенный, — заявил Ши-Вун-Цзен. — Вы смогли меня удивить. Ведь раньше вы вели себя скромно, и никто бы даже не подумал, что вы способны испепелить дворец. Хотя, если вы говорите, что в степи мало энергии, тогда понятно, почему вы не сжигали всё подряд.
— Вообще-то у меня имелся небольшой запас силы, но тратить её на бесполезные фокусы нет необходимости, — проворчал рыцарь. — У меня и мечом неплохо
— Бесспорно, вы правы, — кивнул купец. — Раньше я считал, что лучшие в мире воины живут в этом княжестве, но увидев вашу мощь…
— Давай ближе к делу, чего ты добиваешься?
— Ничего такого, — наивно хлопая ресницами, улыбнулся Ши-Вун-Цзен. — Я хочу сопровождать вас до столицы княжества, чтобы поведать главе торговой палаты достопочтенному Тай-И-Шэн, что вы великий Повелитель огня.
— Зачем?
— Испокон веков гонцов приносивших дурные вести строго наказывали, а тех, кто радовал правителей, щедро награждали, — пояснил купец.
— А ты уверен, что он обрадуется, увидев такого большого меня?
— Если всё преподнести в выгодном для нас свете, глава торговой палаты окажет вам поддержку, ведь он единственный из всех местных правителей, кто не кичится положением, и находит доброе слово для обычного человека, не занимающегося развитием духовной силы.
— Если он действительно такой, как ты говоришь, надо бы пообщаться с этим главой торгового клана, — задумчиво произнёс Жора.
— Торговой палаты, — вставил замечание купец.
— Какая разница, — отмахнулся рыцарь и, увидев Тай, воскликнул: — О, моя «наложница» пожаловала. Ну что, поехали отсюда.
Выбравшись на дорогу, Жора попросил молодого ученика рассказать о княжестве. Ши-Хо приосанился и поведал о местной специфике и тонкостях взаимоотношений населения.
Как оказалось, поместье клана Высокогорного лотоса располагалось невдалеке от небольшого городка с площадью собраний, различными закусочными и гостиницами. Там жили подданные княжеских или малых родов, а также духовные мастера, не вступившие или изгнанные из кланов. В поселении имелись филиалы торговой, алхимической и охотничьей палаты.
Учитывая то, что основная территория княжества состояла из гор и лесов, местные жители почти не занимались сельским хозяйством. Именно торговая палата импортировала рис и иные злаковые культуры. Корабли из царства Хонь-Ви-Дао причаливали в порту столицы и разгружались в доках. Затем охраняемые караваны возили мешки в филиалы по всему княжеству, а обратно сопровождали сырьё для оружейников, трудящихся в предместье крупнейшего города. Там создавались качественные мечи на экспорт.
В княжестве имелся повышенный энергетический фон, который способствовал увеличению физических данных местных жителей, но наряду с этим в лесах мутировали некоторые животные. Волк размером с телёнка считался обычным явлением, но иногда животные обретали больше могущества и начинали нападать на людей. Их называли духовными зверями, и именно подобными монстрами занималась палата охотников. Основным стимулом отлова матерых хищников стал специальный ритуал, позволяющий пленить дух зверя и использовать его силу для дальнейшей культивации способностей.
Но не каждый воин мог убить духовного зверя, чтобы поглотить его сущность
В княжестве Ли-Тянь-Фэн существовала лестница развития духовного мастера. В ней насчитывалось шестьдесят четыре ступени.
С первой по седьмую ступень ученик занимался развитием энергетических каналов и закалкой тела.
Поднявшись на восьмую ступеньку, духовный мастер официально получал первый ранг — «страстный». Организм юноши или девушки полностью сформировался и продолжению рода. Цвет ауры приобретал алые тона и человек становился неутомимым.
Дойдя до шестнадцатой ступени, развивающийся выходил на второй ранг — «созидатель». Аура окрашивалась в оранжевый цвет, и будущий воин способен создать вокруг себя энергетическое поле или защитный доспех духа.
Третий ранг — «живучий» начинался с двадцать четвёртой ступени. Аура постепенно желтела, а человек становился значительно сильнее, быстрее и выносливей обычных людей. С этого ранга развивающиеся мастера официально признавались воинами, так как кроме тонкой оболочки доспеха духа могли ставить выносные энергетические щиты.
Далее с тридцать второй ступени шёл четвёртый ранг — «сильнейший». Аура становилась зеленого цвета. На этой ступени развития духовный мастер получал повышенную регенерацию и считался полноценным воином. Большинство людей останавливали развитие именно на четвёртом ранге, потому что для дальнейшей культивации приходилось платить за различные зелья, а подобное расточительство не всякому по карману.
Добравшись до сороковой ступени, духовный мастер вступал на пятый ранг — «сосредоточенный». Цвет его ауры становился небесно-голубым. Именно с этой ступени воин считался чародеем. Он мог выплескивать из себя энергетические сгустки, аналог заклинаний у магов. Они знали определённый набор знаков и печатей, но делали только то, чему их обучили. Большая часть всех клановых вождей и старейшин имели пятый ранг, так как подниматься на очередную ступень становилось всё труднее и труднее.
Однако некоторые люди продолжали упорно культивировать способности и, преодолев сорок восьмую ступень, получали шестой ранг — «мудрейший». Аура приобретала синий оттенок, а человек развивал истинное зрение, чтобы смотреть на энергетический мир без использования «костылей» в виде артефакта «око мудреца». Помимо прочего, мастер мог облачиться в материализованную энергию Ки, которая выглядела как алмазный доспех.
Сложен путь «мудрейшего» вверх по ступеням. Разница между началом, серединой и пиком возможностей огромна и определялась по количеству силы, которую он мог потратить в бою: на сорок восьмой ступени — сто, на пятьдесят второй ступени — пятьсот, а на пятьдесят пятой — тысяча стандартных единиц Ки, вложенных в заклинания. В принципе «мудрейший» мог растратить энергию в одном ударе. Но разумные люди старались не доводить до крайностей и действовали достаточно осторожно, выбирая себе в противники, равных по силе мастеров.