Скованный огонь
Шрифт:
Но нет. Они развернулись и побежали, и тут она поняла, что ей это нравится. Теперь у Джесри была причина поиздеваться над ними еще немного.
Она подняла свой посох, и два бело-голубых луча выстрелили из его конца, поражая каждого вора в спину. Они зашатались и снова упали.
Волшебница подошла ближе, пока ее жертвы дрожали, пытаясь подняться.
— Вы пока что легко отделались, — заявила Джесри, пока ее аура защиты пропадала, — но мое следующее заклинание заморозит вас до мозга костей.
— Г-г-г-грязная в-ведьма, — прорычал вор, что лежал справа. Он был тощим,
— Не всем же дано быть такими достойными и честными как вы двое, — съязвила она. — Итак, вы навредили кому-то внутри?
— Н-нет.
— К вашему же счастью. Вот что произойдет дальше. Вы выбросите свое оружие и вернете награбленное, а затем я отведу вас в камеру.
Поначалу все было именно так, как Джесри и планировала. Грабители были угрюмы, и она решила, что запугала их как следует. Тем ни менее, она держалась от них на безопасном расстоянии и оставалась бдительной на случай, если они решат развернуться и напасть на нее или просто сбежать.
Ни того, ни другого они не сделали. Но, когда они прошли квартал волшебников, плут с обрезанными ушами неожиданно завопил.
— Помогите!
С десяток фигур обернулись в их сторону. Зацикленная на своих заключенных Джесри еще не совсем поняла, сколько людей было на этом конкретном участке улицы, к тому же не было ясно, откуда их здесь столько. Видимо, где-то неподалеку находилась таверна.
— Все в порядке, — сказала волшебница. — Я офицер городской стражи. Эти двое пытались ограбить дом, и я веду их в тюрьму.
— Она — волшебница! — завопил бородатый вор. — Посмотрите на посох! Она напала на нас без единой причины и хочет скормить своим демонам!
— Да, волшебник, но также и представитель стражи, — подтвердила Джесри, сбросив плащ, чтобы продемонстрировать свою накидку. — Видите?
— Этого на ней не было мгновение назад! — надрывался грабитель. — Это иллюзия! Она заставляет вас это видеть!
Зрители начали перешептываться друг с другом.
— Это смешно, — сказала девушка. Она щелкнула пальцами, и ветер сдул капюшон вора, обнажая изуродованные уши. — Думаю, вы видите, что этот мошенник уже дважды сталкивался с правосудием Героя Войны.
Грабитель начал судорожно оглядываться:
— О чем она говорит? Что она сделала со мной?
Джесри пришлось признать, что это была отличная имитация растерянности. Но она была уверена, что привела весомые доказательства лживой натуры своего заключенного, которых бы хватило любому здравомыслящему человеку. Даже несмотря на то, что город был настроен против магов, девушка посчитала, что стоявшие вокруг быстро потеряют интерес к происходящему и вернутся к своим делам.
Они не потеряли. Напротив, хотя в темноте было трудно сказать точно, казалось, их лица ожесточились. Джесри с опозданием поняла, что демонстрация способностей, хоть они и были безобидными, лишь усилила недоверие к ней.
Женщина, которая была крупнее большинства мужчин, выходя вперед толпы, толкнула плечом одного из них. Судя по ее щиту и тяжелому мечу, она могла быть членом одной из преступных организаций в
— Отпусти их, — сказала женщина удивительно сладким сопрано.
— Я уже сказала, — начала Джесри, — это грабители, а я — представитель стражи, и это моя обязанность — придать их правосудию.
— Если ты состоишь в городской страже, то тебе там не место. Не тогда, когда такие как ты скрываются вокруг и убивают мирных жителей. И мы не позволим тебе забрать этих двух неизвестно куда, где они затем, возможно, превратятся в разодранные клочья еще до рассвета.
— Если это все о чем вы беспокоитесь, — ответила Джесри, — то можете проследовать за мной и посмотреть, как я передам их.
— Нет! — закричал вор. — Ради вашего же блага! Ради всего святого, их ведь еще больше скрывается в темноте! Она заведет вас в ловушку!
— Я вас умоляю, — вздохнула волшебница, обращаясь к толпе. — Уверена, вы все знаете, где находится караулка. Она всего в паре кварталов.
— Кто сказал, что там вершат правосудие? — спросил щеголь с латной перчаткой на левой руке, которой он ловил и удерживал клинки противников, булавкой в виде красного дракона, приколотой к плащу, и рапирой на поясе. — Люди, исполняющие обязанности стражи — и люди, стоящие над ними — безголовые или даже хуже. Вот почему они не могут поймать Зеленорукого. Вот почему королевство разваливается.
— Я думаю, — обратилась огромная женщина к Джесри, — тебе лучше отпустить этих ребят и вернуться туда, откуда ты выползла.
Не двигая головой, а лишь глазами — она не хотела выглядеть настороженной — Джесри осмотрела улицу. Где-то поблизости должен быть патруль, но ни одного не было видно.
— Воры отправляются в тюрьму, — сказала она. — И, если вы не хотите составить им компанию за решеткой, то разойдете…
Глиняный вазон разбился у ее ног, разметав вокруг осколки, землю и остатки мертвого растения. Кто-то сбросил его с верхних этажей.
Вздрогнув, волшебница сделала шаг в сторону. Ее арестованные рванули с места. Девушка подняла свой посох и направила на них. Огромная женщина, вскинув кулаки, метнулась к ней.
Джесри заметила угрозу боковым зрением. Она увернулась так, что удар лишь вскользь прошел по щеке. Этого оказалось достаточно, чтобы оскорбить и взбесить волшебницу.
Она ткнула вершиной своего посоха массивный живот женщины и произнесла заклинание. Удар, сравнимый по силе с толчком мула, откинул ее назад, на копчик.
К тому времени щеголь извлек рапиру из ножен. Он вытянул руку и напал.
Джесри затараторила рифмами. Сон сморил мужчину, и по инерции он рухнул животом вниз.
Тем не менее, это был не конец. Огромная женщина поднялась и вытащила свой меч. С поднятыми кулаками, ножами и дубинами остальные окружили волшебницу. Еще больше снарядов полетело сверху.
Джесри высоко подняла свой посох и воззвала к ветру. Завывая, он взорвался во всех направлениях от нее, будто девушка была костром, распространявшим ураган вместо света и тепла. Злоумышленники пошатнулись, не в состоянии более идти вперед. Некоторые попадали на землю. Дождь из вазонов также смело.