Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Н-не надо! — мотает головой Су Хи, все так же зарывшись лицом в подушку: — пожалуйста!

— Ты разделась догола и встала перед ним на колени… — безжалостно продолжала Мэй: — заставляя меня, заместителя главы Студсовета — смотреть как ты…

— Нет! Пожалуйста! — Су Хи зарывается в подушку еще сильней и ее едва слышно.

— Как ты облизываешь мужское достоинство своего одноклассника. По-твоему, это нормальное поведение? — поставила точку Мэй, не обращая внимания на писк, раздающийся из-под подушки: — признай, что это был твой бунт против системы. Если бы ты была парнем — то ты бы подралась,

но ты выбрала такой путь. Су Хи! А ну, перестань прятаться за подушкой. Взгляни мне в глаза!

— Стыдно… — едва слышится из-под подушки.

— Окей. Вот тебе вводная. Я, Мэй Со Юн — тебя не осуждаю. Ты ученица в моей школе, а значит я должна о тебе заботиться. О тебе и об этом придурке Оками. Так что никто тебя не осуждает. Это нормально.

— П-правда? — Су Хи поднимает голову, оставив подушку в покое: — вы не осуждаете? И в каком смысле — нормально?

— Возраст сексуального согласия в нашей стране — тринадцать лет. Вам обоим уже семнадцать. Даже если бы один из вас был старше — и то криминала бы не было. А так как вы сверстники… то… ' Gin a body meet a body, Comin thro' the glen, Gin a body kiss a body, Need the warl' ken?'

— Эта Мэй продолжает меня удивлять. Процитировать Бернса в оригинале, да еще и с шотландским произношением… вот что хорошее образование с людьми делает. — вздыхает Старший: — это мы с тобой неучи.

— А… что это означает? Я не понял. На английский даже не похож…

— Ну… это наполовину просторечье, наполовину шотладский диалект и еще — устаревшая конструкция слов. А перевод… что-то вроде: —

Пробираясь до калитки

Полем вдоль межи,

Дженни вымокла до нитки

Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,

Бьет девчонку дрожь:

Замочила все юбчонки,

Идя через рожь.

Если звал кого-то кто-то

Сквозь густую рожь

И кого-то обнял кто-то,

Что с него возьмешь?

И какая нам забота,

Если у межи

Целовался с кем-то кто-то

Вечером во ржи!..

— Это означает… что она не порицает нас?

— Эх, малыш. Тебе еще многому нужно научиться… смотри и слушай. А как придет время — действуй верно. Постарайся не обидеть Су Хи, хорошо?

— Я ни за что! Я… она…

Вот-вот. Постарайся.

— Я… я не понимаю. Вроде на английском, но не понимаю. — признается Су Хи: — что это означает?

— Это означает что ваши личные половые драмы никому не интересны! — в этом месте Бон Хва замечает, как глаза Мэй — дрогнули и на долю секунды — ушли вправо, вбок. Он моргнул. Она врет?

— Никому не интересны! — еще раз повторила Мэй, прокашлявшись: — и вам меня не удивить. Но и осуждать я вас не намерена. Все что меня интересует — это ваши оценки, ваше хорошее поведение и то, чтобы вы этот год без происшествий закончили, ясно?

— Да. Конечно. — Су Хи кивает, не глядя Мэй в глаза: — я… поняла. Извините за прошлый раз, такого больше не повториться!

— Не стоит извиняться. — Мэй изобразила великодушный жест: — я и не такое видела. Это было скучно и даже обыденно. Банально. Подумаешь… но если это нужно для твоего выражения, для твоего выпуска пара, чтобы ты в невроз в школе не скатилась — и тут я тоже готова помочь, понимаешь? Я — первый заместитель главы Студсовета Школы имени Генерала Ли Сун Сина и это мой долг!

— Я поняла. Это моя вина. Такого больше не повторится. — Су Хи склоняется в низком поклоне.

— Вот еще. Ты собираешься подорвать успеваемость в школе и привести к анархии и беспорядкам в обществе, Су Хи?! — хмурится Мэй.

— Нет! Нет… с чего вы это взяли?! — отчаянно мотает головой Су Хи.

— Я же пытаюсь тебе объяснить — в прошлый раз тебе стало легче. Верно? Ну вот, психика сложная штуковина и мы не знаем, как именно тебе помочь. Но есть способ, который уже зарекомендовал себя… действенным. И если ты будешь отказываться от него — то ты сорвешься. Сорвешь мне мою отчетность и подведешь всех в классе. В школе. В том числе и меня тоже. Я не собираюсь быть той самой, при которой Студсовет Школы не справится со своими обязанностями. В отличие от вас двоих — я знаю в чем заключается мой долг! — госпожа Мэй Со Юн — выпрямляется, встав во весь рост и уперев руки в бока, ее глаза метают молнии, щеки раскраснелись, она тяжело дышит.

— Способ? В прошлый раз? — Су Хи морщит брови: — госпожа первый заместитель… вы о чем?

— Боже, вы и правда тугие. Еще раз по пальцам — то, что ты делала в прошлый раз передо мной — помогло тебе. Значит нужно повторить это еще раз. И еще раз. До того момента, пока ты не поправишься окончательно, ясно?

— В-вы имеете ввиду?! — Су Хи заморгала глазами так часто, будто передавала сообщение азбукой Морзе.

— Она имеет ввиду?! — практически закричал Бон Хва внутри своей головы.

— Бинго. Нееет, эта Мэй определенно права — вы вдвоём с Су Хи — тугие тормоза. Видно же чего девушка хочет. У нее фетиш видимо такой — наблюдать со стороны. И она кучу усилий приложила чтобы вас снова вместе свести и заставить все повторить. Чон Джа же тебе говорила, что после нее диван промок, можно было догадаться. Но нет, вы слишком зациклены на себе, чтобы окружающих замечать. Открою тебе малыш маленький секрет — всем насрать на окружающих, никто о тебе не думает. Все заняты тем, чтоб думают о себе.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI