Сквозь стекло ясное (Сборник рассказов)
Шрифт:
— Добрый день, доктор Рэлсон. Я бы хотел с вами поговорить.
— Здесь? Я даже не могу предложить вам присесть.
— Ничего страшного. У меня сидячая работа, так что постоять для разнообразия весьма полезно. Доктор Рэлсон, я всю ночь думал о том, что вы сказали мне вчера и во время наших предыдущих разговоров.
— И намерены назначить лечение, которое позволило бы мне избавиться от заблуждений?
— Нет. Просто я хочу задать несколько вопросов и указать на ряд моментов, вытекающих из ваших теорий, которые, надеюсь, вы простите меня… вы могли не заметить.
— Да?
— Видите
— Вера всегда сильнее разума, доктор. Вы должны безраздельно поверить. Но вы, в глубине души, в это не верите.
— А вам не кажется, что дело тут в способности к адаптации?
— Что вы имеете в виду?
— Биология ведь не ваше поле деятельности, доктор Рэлсон. И хотя вы блестящий физик, ваша аналогия с бактериальными культурами не является исчерпывающей. Вам наверняка известно, что можно вывести микробы, на которые не будет воздействовать ни пенициллин, ни другие антибиотики.
— Ну и что?
— Экспериментаторы, которые занимаются выведением людей, работают с нами уже многие и многие поколения, верно? Но эта конкретная популяция, изучаемая ими в течение двух последних веков, явно не собирается вымирать. Скорее нас можно сравнить с сильным, жизнеспособным вирусом. Прежние источники высокой культуры были сосредоточены в отдельных городах или на ограниченных площадях — и существовали одно, максимум два поколения. Нынешняя популяция распространилась по всему миру. Эти микробы оказались очень заразными. Вам не кажется, что они сумели выработать иммунитет к пенициллину? Иными словами, методы, которыми экспериментаторы пользовались, чтобы истребить данный источник культуры, могут сейчас не сработать?
Рэлсон покачал головой:
— На мне их система работает в лучшем виде.
— Возможно, лично у вас иммунитет по какой-то причине просто не выработался. Или вы наткнулись на области с очень высоким содержанием антибиотика. Подумайте обо всех людях, которые пытаются объявить атомное оружие вне закона и создать некую форму правления, способную поддерживать постоянный мир. Последние годы было предпринято много подобных попыток — и ничего страшного не произошло.
— Однако никому не удается остановить надвигающуюся атомную войну.
— Да, но, может быть, требуется еще одно, совсем минимальное усилие. Между тем никто из тех, кто ратует за мир, не покончил жизнь самоубийством. Все больше и больше людей приобретают иммунитет. Вы знаете, чем сейчас занимается ваша лаборатория?
— Я не хочу знать.
— Вы должны знать. Они пытаются изобрести силовое поле, которое остановит атомную бомбу. Доктор Рэлсон, если я выращиваю жизнеспособный и опасный вирус, то должен понимать, что, даже придерживаясь всех мер предосторожности, мне следует быть готовым к тому, что он вырвется на свободу и начнется ужасная эпидемия. Вполне может быть, что для них мы бактерии — и весьма опасные — иначе они с таким упорством не старались бы покончить с нами после каждого эксперимента.
Они ведь не слишком разворотливы, не так ли? Для них тысяча лет, как для нас один день. К тому моменту, когда они сообразят, что мы преодолели пенициллиновое кольцо, будет уже поздно, и они нас не остановят. Они помогли нам познать атом. Если мы сумеем воздержаться от применения его друг против друга, вполне может оказаться, что экспериментаторы уже с нами не справятся.
Рэлсон встал:
— В моей лаборатории действительно работают над силовым полем?
— Да, пытаются. Но им необходима ваша помощь.
— Нет. Я не могу.
— Вы нужны, чтобы в очередной раз указать на то, что кажется вам столь очевидным, а им совершенно недоступно. Не забывайте: или вы поможете, или экспериментаторы покончат с людьми раз и навсегда.
Рэлсон сделал несколько быстрых шагов в сторону и уставился в пустую серую стену.
— Это же будет полным поражением, — пробормотал он. — Если люди попытаются построить силовое поле, то, прежде чем проект будет завершен, всех настигнет смерть.
— Однако некоторые могут обладать иммунитетом, не правда ли? Да и в любом случае нам всем грозит гибель. А ваши коллеги пытаются спасти нас.
— Я попробую помочь, — заявил Рэлсон.
— Вы по-прежнему хотите покончить с собой?
— Да.
— Но вы постараетесь этого не делать, не так ли?
— Да, постараюсь, доктор. — Губы Рэлсона задрожали. — За мной нужно будет постоянно следить.
Блуштейн поднялся по лестнице и протянул свой пропуск охраннику, стоявшему в вестибюле. Его уже один раз проверяли у наружных ворот, но сейчас охранник снова сверял пропуск, фотографию и подпись. Спустя полминуты дежурный вернулся в маленькую будочку и кому-то позвонил. Блуштейну было предложено немного подождать; он присел, но уже через несколько минут ему пришлось снова встать, чтобы поздороваться с доктором Грантом.
— Похоже, даже президенту Соединенных Штатов было бы совсем не просто сюда войти, — заметил психиатр.
Худощавый физик улыбнулся:
— Если бы он явился без предупреждения.
Они вошли в лифт и поднялись на двенадцатый этаж.
В кабинете, куда Грант привел Блуштейна, окна выходили на три стороны света. Звукоизоляция была полной, работал кондиционер. Вся мебель была сделана из полированного ореха.
— Боже мой! — воскликнул Блуштейн. — Совсем как кабинет президента крупной компании. Наука становится большим бизнесом?
Грант явно смутился:
— Да, понимаю, но правительство нелегко расстается с деньгами, а конгрессменов крайне трудно убедить в серьезности работы, если в кабинетах нет полированных поверхностей.
Блуштейн присел и почувствовал, как удобное кресло обхватило его тело.
— Доктор Элвуд Рэлсон согласился вернуться на работу, — сказал он.
— Замечательно. Я надеялся, что вы пришли сообщить мне именно эту чудесную новость.
На радостях Грант предложил психиатру сигару, от которой тот, однако, отказался.