Сладкая месть
Шрифт:
Несмотря на поздний час, в гостиной еще были люди, из бара тоже тянулись посетители.
Толли остановился возле лифта.
— Спокойной ночи, Мелия!
— Но, Толли! Мы не можем расстаться вот так… просто… Мне столько еще нужно тебе сказать!
— Не стоит ничего говорить! — коротко ответил Толли, и по выражению его лица Мелия поняла, что все кончено. Он уже все решил для себя, и переубедить его было невозможно.
Она со злостью отвернулась от него.
— Что ж, тогда прощай! — бросила она через
— Прощай! — ответил Толли и уже собрался уйти, но она схватила его за руку:
— Что ты собираешься делать?
— Пока не знаю! — честно ответил он. — Пожалуй, первое, что я сделаю, — вернусь в Лондон.
Глава шестнадцатая
— Не знаю, как вас и благодарить, Джин! — воскликнул растроганный Джон Уайлдинг.
— За что меня благодарить? — искренне удивилась Джин, пододвигая тарелку к Джимми и поправляя салфетку у него на шее. Полная ложка каши угрожающе нависла над шерстяным костюмчиком из голубого джерси. Пусть уж лучше Джимми перепачкает салфетку, а не нарядный костюмчик.
— Думаю, вы знаете за что! — ответил Джон.
— Не знаю и знать не желаю! — улыбнулась Джин. — Я рада, что смогла помочь Бетти.
— Мы с Бетти головы ломаем, чем мы могли бы порадовать вас…
— Поберегите ваши головы! Мне дорого, что Бетти доверила мне одного славного мальчугана. А самое замечательное — это то, что она стала моим другом. Разве этого мало?
— Это я — славный мальчуган, да? — поинтересовался Джимми с набитым ртом.
Взрослые переглянулись и рассмеялись.
— Когда этот юный джентльмен находится рядом, то взрослым надо быть поосмотрительнее в разговорах! — усмехнулся Джон. — И как он важничает — просто павлин. Чувствую, пора мне на берег.
— Бетти тоже так думает. Особенно теперь… Это чудо, что вы так вовремя вернулись! Вы были ей так нужны!
— Пришлось немного схитрить! — воскликнул Джон горделиво, в этот момент отец и сын были очень похожи друг на друга.
Джин взглянула на обоих и не смогла удержаться от смеха.
— Что смешного? — непонимающе уставился на нее хозяин дома.
— Ничего! Я вспомнила одну смешную вещь. Надо не забыть рассказать о ней Бетти, она оценит юмор. Продолжайте, прошу вас!
— Так вот, когда я получил сообщение от Бетти, то сразу понял, насколько все серьезно. Моя жена имеет привычку скрывать от меня неприятности, когда я в море, чтобы лишний раз не волновать. Вот и на этот раз она попыталась приуменьшить опасность. Я тут же бросился к капитану просить у него краткосрочный отпуск. Старик мне кое-чем обязан, а потому я был уверен, что он мне не откажет.
— А чем он вам обязан?
— Пустячное дело! Во время войны я спас ему жизнь. Но это уже другая история.
— Он сказал тебе спасибо? — вклинился в разговор Джимми.
— Да, сказал.
— Подарил подарок?
— Да! А еще он позволил мне сесть в самолет и прилететь домой, чтобы повидаться с тобой и Лиззи.
— Я так обрадовалась, когда увидела вас! — воскликнула Джин. — Буквально перед вашим приходом мне позвонила Бетти и сказала, что Лиззи снова стало плохо. Я была просто в отчаянии! Что делать? Куда броситься? Ехать в больницу и бросить Джимми одного на ночь глядя?! Это невозможно! А что еще? Тогда я стала молиться! И вдруг слышу, кто-то открывает ключом дверь.
— Но приказ вы отдали мне таким же уверенным тоном, как это делает наш старина капитан! — улыбнулся Джон. — Скажу честно, я даже удивился.
Джин тоже улыбнулась:
— А знаете, Бетти думает, что, если бы вы не появились в ту ночь в больнице, неизвестно, как бы все сложилось с Лиззи.
— На Бетти лица не было, она сама была на грани. Решено! Как только Лиззи поправится, везу семейство на отдых, сколько бы это ни стоило! Им всем нужен отдых, перемена мест. Да и сам я не прочь отдохнуть с семьей. А заодно и познакомиться поближе с детьми. Вот, скажем, я и Джимми. Мы ведь почти чужие.
Правда, старик?
— Ты мне не чужой! — возмутился мальчик. — Ты мой папа!
— И куда решили поехать? — поинтересовалась Джин.
— Пока еще не решил! Возможно, в Швейцарию.
— О, детям там очень понравится! — воскликнула Джин. — Представляю, с каким удовольствием Джимми будет кататься на лыжах. Там вся детвора чуть ли не с пеленок лихо носится на лыжах. Мне до их сноровки еще далеко.
— А вам понравился Сент-Мориц?
— Очень! Прекрасное место! Там так красиво! Горы, снег, солнце! Никогда не забуду!
— И вы бросили всю эту красоту ради того, чтобы помочь нашей семье! И еще спрашиваете, за что вас благодарить!
— Не начинайте все сначала, Джон! — решительно оборвала его Джин. — Еще пудинга, Джимми?
— Нет, спасибо, тетя Джин! Можно я пойду поиграю?
— Да, дорогой! Только вначале поблагодари Боженьку за обед.
Джин аккуратно вытерла салфеткой рот малышу и отодвинула стул, чтобы он мог выйти из-за стола. Джимми немедленно устремился в угол, в котором лежала коробка с солдатиками. С ними он обычно играл, когда Джин готовила обед.
— Повезло Толли! — задумчиво бросил Джон, наблюдая, как ловко девушка управляется с мальчиком. — Ему уже, наверное, все уши прожужжали о том, какой он счастливчик, что встретил вас.
Джин на мгновение застыла неподвижно, а потом резко отвернулась.
— А когда у вас свадьба? — поинтересовался он.
— Дата еще не назначена, — ответила Джин сухо.
Джон наконец понял, что девушка не горит желанием продолжать разговор. Чтобы заполнить неловкую паузу, он встал из-за стола и взял с тумбочки серебряный портсигар.