Сладкая месть
Шрифт:
Это, наверное, лишь ее фантазии, пыталась убедить себя Джин, ведь мисс Росс даже не знает, кто я. Но это были пустые отговорки. В деревне все всегда и всех знают, по крайней мере хотя бы в лицо. Джин вернулась в дом Энни в полной растерянности, не зная, что и подумать. Но когда на следующее утро за ней заехал Ангус, чтобы отвезти ее на станцию, она сочла за лучшее промолчать и не стала рассказывать ему о встрече с Элизабет.
— Не уезжай! — взмолился Ангус, когда они поджидали поезд, стоя на платформе.
И Джин, почувствовав
А потом словно из далекого прошлого до нее долетел скрипучий голос тети, которая не уставала повторять: «Если бы я тебя не подобрала из жалости, ты бы сейчас прозябала в сиротском приюте. Так что еще скажи спасибо, что я тебя кормлю и одеваю. А где благодарность? Хотя бы отработай за то, что живешь у меня на всем готовом».
Нет, она никогда в жизни больше не допустит, чтобы ее так унижали и попрекали куском хлеба! Никогда!
Раздался гудок паровоза. Приближался поезд. Джин не могла сдержать слез. Когда состав подъехал к платформе, сотни разноцветных радуг плясали у нее перед глазами.
Погруженная в свои невеселые мысли о прошлом, Джин стояла, устремив невидящий взгляд в письмо Ангуса. Спохватившись, она увидела, что Толли терпеливо ждет ответа.
— О, простите меня! — воскликнула она встревоженно. — Задумалась о своем… Мне жаль…
— Вот жалеть не надо! — решительно перебил ее Толли. — Сейчас мы разработаем план ответных действий и незамедлительно приступим к его реализации. Итак, когда ваш молодой человек собирается объявить о помолвке с той, другой?
— Не знаю. Об этом в письме ни слова. Он просто написал, что Элизабет Росс хочет, чтобы он на ней женился.
— Отлично! — воскликнул Толли, полностью проигнорировав новый приступ слез, из-за которого Джин едва закончила фразу. — Нам следует очень постараться, чтобы опередить их и успеть объявить о нашей помолвке первыми.
— Но это же невозможно! — вяло запротестовала Джин. — Я не могу…
— Возможно! — не дал ей договорить Толли. — Выслушайте меня, прошу вас! Ваши друзья только порадуются за вас, поверьте мне! Да и тех двоих вы оставите в дураках. Кстати, как зовут эту женщину? Элизабет Росс, кажется?
— Да, но…
— Все! Больше никаких «но»! — отрезал Толли. — Сейчас мы пошлем вашему приятелю телеграмму с сообщением о помолвке, и упомяните, что все подробности будут изложены в письме, которое вы отправите следом. Да! И не вздумайте признаваться, что получили от него письмо. А свое письмо отправьте ему сегодня же вечером, но число поставьте вчерашнее. Невинная хитрость, не более того! Да и не станет он рассматривать штемпели на конвертах. А если не станет, то легко поверит в то, что его письмо вы еще не видели — оно могло задержаться в пути. Зная нерасторопность наших почтовых служб, удивляться не приходится.
— А телеграмма? Что в ней написать?
— Текст я сочиню сам. Где у нас тут бумага?
Толли повернулся к письменному столу и, схватив первый попавшийся под руку лист, стал быстро писать.
— Диктуйте фамилию и адрес! — бросил он, не оборачиваясь.
Девушка продиктовала адрес и замолчала. В комнате повисла гнетущая тишина. Толли писал, а Джин отчаянно пыталась собраться с мыслями, но они никак не хотели собираться и разбегались в разные стороны.
— Вот, готово! Слушайте! — воскликнул Толли и громко прочитал написанное: «Ангусу Мактавишу ферма Мур Глендейл. Сообщаю моей помолвке лордом Брори глубоко сожалею что не смогла сообщить раньше. Прости если сможешь. Все подробности письмом. Джин». Лично мне вот это очень нравится: «Прости, если сможешь». А вам?
— Нет! Такую телеграмму ни в коем случае нельзя отправлять!
— Почему же? Имея некоторое представление о нравах, царящих в провинциальных почтовых отделениях, не сомневаюсь: вся деревня узнает новость гораздо раньше, чем телеграмму прочитает ваш жених. А потому, какие слухи бы ни циркулировали в Глендейле по поводу его возможной помолвки с Элизабет Росс, наша новость перекроет им кислород, это совершенно точно. Словом, пальма первенства у нас.
— Наверное, вы правы, — вынуждена была согласиться с ним Джин.
Послышались шаги за дверью, дверь отворилась, и в комнату вошел широкоплечий светловолосый молодой человек.
— Привет, Джеральд! — обрадовался ему Толли.
— Какого черта ты торчишь в своей конторе в такое позднее время? — искренне изумился вошедший.
— Как всегда, занят разработкой очередной операции, — усмехнулся Толли. — Срочно нужна твоя помощь, старина! — Он повернулся к Джин. — Позвольте представить вам моего старого друга Джеральда Фэрфакса. Джеральд, это мисс Маклейд.
— Рад познакомиться! — кивнул Джеральд и, небрежно швырнув шляпу на стол, плюхнулся в кресло. — Так что у тебя стряслось, Толли?
— Я хочу сделать объявление о своей помолвке. И хочу, чтобы оно стало настоящей сенсацией.
— Ты что, рехнулся, дружище? Вытянуть меня из клуба в контору, и все ради того, чтобы сообщить мне это? — В голосе Джеральда прозвучало неподдельное негодование. — Да оставь подобную чепуху Мелии! Уж она-то постарается собрать журналистов со всей Европы и заставит их ночь дежурить у своего дома в ожидании столь сногсшибательной новости. Поверь, у меня нет ни малейших шансов превзойти ее по части рекламы.