Сладкие слова соблазна
Шрифт:
Плезанс откинулась назад и уставилась в его широкую напряженную спину.
— Я не англичанка, мистер О'Дун. Я родилась и выросла здесь, в колонии. Приезжие из Англии обращаются со мной ненамного лучше, чем, по вашим словам, они обращаются с шотландцами. Похоже, вы осудили меня безосновательно, даже не выслушав.
— Возможно.
— Вам кажется, что вы все обо мне знаете, а на самом деле это не так.
— Тогда расскажи мне о себе. — Прошла целая минута, но Плезанс молчала. — Ну же, я слушаю.
— Нет, вряд ли вы меня
Он оглянулся через плечо.
— Что ты имеешь в виду?
— Вы уже составили обо мне мнение, и словами его не изменить. Учитывая то, как плохо вы обо мне думаете, вы наверняка решите, что я лгу. Поэтому я не буду пытаться поколебать вашу стойкую позицию словами. Нет, мистер О'Дун, я намерена делом доказать вам, как сильно вы во мне ошибаетесь.
Тирлох улыбнулся:
— Что ж, я принимаю вызов.
Он отвернулся, и Плезанс состроила гримасу его спине. Только бы ей удалось выполнить свое хвастливое обещание!
— Я не собираюсь жить здесь с вами.
Плезанс, месившая на кухонном столе тесто для хлеба, на минуту отвлеклась от своего занятия и взглянула на Мойру. Через неделю после приезда она пришла к выводу, что у девочки есть всего два выражения лица — мрачное и сердитое. В данный момент симпатичную мордашку искажало второе. Плезанс попыталась скрыть собственную злость, уверенная, что скандал не поможет решить проблемы Мойры.
— Хорошо, — бросила она и принялась месить тесто дальше.
— Что?
— Я сказала «хорошо». И куда же ты денешься?
— Буду жить под открытым небом до тех пор, пока Тирлох не отправит вас обратно в Вустер. Я вас заколдую.
— Значит, ты продолжаешь мне угрожать?
— Я уже заколдовала корову Трута Макговерна.
— Корова Трута Макговерна сдохла от старости.
Плезанс вздохнула, вспомнив неприятную встречу, которая произошла несколько дней назад в Дареме и заставила ее уже на следующий день после приезда с головой погрузиться в проблемы О'Дунов. Мойра явно убедила многих местных жителей в том, что она колдунья. Девочка и впрямь отличалась пугающей проницательностью, которую наивные люди принимали за магические способности. Плезанс удивлялась, что некоторые взрослые могут бояться маленькую девочку, которая злится.
— Послушай, Мойра, я вовсе не пытаюсь отобрать у тебя брата.
— Даже если бы и пытались, у вас бы ничего не вышло.
— Конечно, ведь он тебя любит.
— Да, и я заставлю его вас прогнать, вот увидите! — заявила Мойра и сердито вышла из кухни.
— Возьми побольше одеял, ночи становятся холодными!
Секунду спустя Плезанс услышала, как дверь дома громко хлопнула. Очередная ее попытка найти общий язык с Мойрой была, как всегда, встречена в штыки. Она поспешила закончить с тестом. До некоторой степени Тирлох предоставил ей свободу действий в отношении Мойры, однако иногда вмешивался в процесс воспитания. Плезанс сильно подозревала, что сейчас настал один из таких моментов, и не хотела
Четверть часа спустя стены дома задрожали от удара — тяжелая дверь распахнулась с грохотом.
На этот раз Тирлох был не просто растерян или раздражен, он пребывал в состоянии ярости. Она торопливо домыла руки и вытерла их о полотенце, все время прислушиваясь к топоту сапог Тирлоха, который стремительно приближался. Когда она наконец обернулась, он резко остановился в нескольких дюймах от нее. Она мысленно поморщилась, увидев его разгневанное лицо.
— Что ты себе позволяешь, черт возьми? Почему выгоняешь Мойру из ее собственного дома?
— Это она так сказала?
Несколько обескураженный ее спокойствием, Тирлох нахмурился:
— Э… не совсем так. Она сказала мне, что из-за тебя собирается спать во дворе. Но это одно и то же.
— Нет, не одно и то же, хотя Мойре хотелось бы, чтобы вы так думали. Она собирается жить во дворе до тех пор, пока я не уеду. Она хочет, чтобы вы отправили меня домой, и ставит вас перед выбором: либо я, либо она. — Слабо улыбнувшись, Плезанс добавила: — А еще она хочет меня заколдовать. Наверное, вкачестве дополнительной меры предосторожности.
— Глупая девчонка! Я притащу ее сюда за ухо!
— Не надо. — Он посмотрел на нее с недоумением, и Плезанс впервые усомнилась в своей способности убеждать. — Пусть останется во дворе.
— Ты с ума сошла? Я разрешил тебе вести себя с ней так, как считаешь нужным, только потому, что считал тебя здравомыслящей женщиной. Но теперь я вижу, что ошибся. Разве можно позволить маленькой девочке жить одной под открытым небом? Мало ли какой зверь или человек на нее нападет? К тому же погода уже по-осеннему холодная.
— Вы правы. Однако я сомневаюсь, что она выдержит там всю ночь.
— Напрасно. Мойра порой бывает очень упрямой.
— Если вы приведете ее в дом, можете сразу отправить меня обратно в Вустер.
— Глупости! Я не собираюсь поддаваться на ее шантаж.
— Но все равно поддадитесь. Даже если я останусь здесь, она поймет, что, как следует поднажав на вас, обязательно победит. Может быть, ее победа будет не такой оглушительной, как ей хотелось бы, но тем не менее.
Тирлох обдумал ее слова и вздохнул:
— Пожалуй, ты права. И все же я не могу оставить ее ночевать на улице — одну и без охраны.
— Я не говорю, что ее надо оставить без охраны. Мы наверняка придумаем способ за ней приглядывать — так, чтобы она об этом не знала. Впрочем, как я уже сказала, вряд ли она продержится там всю ночь.
— Не понимаю, что на нее нашло! Она никогда не была такой упрямой.
— Она сердится, а сердитые дети имеют обыкновение взбрыкивать. В Мойре накопилось много злости, хотя, возможно, она сама не в состоянии объяснить, на что или на кого она злится. К тому же она ревнует.