Сладкие слова соблазна
Шрифт:
— Воображаю, как это досадно. Наверное, такое же ощущение возникает, когда услышишь лишь крохотную часть какого-нибудь жутко интересного секрета.
Она увидела на лице Мойры мимолетную улыбку, и у нее немного отлегло от сердца.
— Чуть-чуть похоже. Но иногда я не могу отделаться от мысли, что я и впрямь ведьма, — прошептала Мойра.
— Нет! — резко возразила Плезанс, потом вздохнула и потерла висок, пытаясь найти правильные слова.
Ей очень хотелось успокоить девочку, которую пугал ее дар, пугали мысли о том, откуда
— Ты не ведьма, Мойра О'Дун.
— Ты что, не веришь в ведьм?
— Не могу сказать, что я в них верю, но и отрицать их существование тоже не могу. — Плезанс встретила сосредоточенный взгляд девочки. — Однако, как тебе наверняка известно, твои предчувствия часто меня беспокоят, и сильно беспокоят.
— Потому что они означают, что я ведьма?
Мойра судорожно смахнула с глаз слезы.
— Нет, потому что я их не понимаю. Большинство людей считает ведьм злыми вредными существами. Но ты же совсем не такая. Ведьма помогает дьяволу, а ты никогда не стала бы этого делать.
Плезанс протянула Мойре свой носовой платок.
— Ты так думаешь? А что, если эти предчувствия от него, от дьявола?
Мойра промокнула глаза накрахмаленным белым платочком и принялась нервно скручивать его в руках.
— Будь это происки дьявола, ты бы причиняла людям беды и несчастья, а не помогала им.
— Звучит логично. А вдруг дьявол всех нас водит за нос? Вдруг он обманывает меня насчет моих предчувствий и обманывает тебя насчет меня?
Плезанс потерла рукой подбородок. Мойра впечатлительна, как все девочки ее возраста. Разговаривая с ней, надо тщательно подбирать слова.
— Пойдем закроем ставни наверху, — наконец сказала она и направилась к лестнице.
— Ты не ответила на мой вопрос, — не отстала от нее Мойра, спеша следом. — Может быть, дьявол нас дурачит?
— Я думаю, — сказала Плезанс, — что люди, которые постоянно занимаются полезными делами, не подвержены козням дьявола. И уверена, что наши духовные отцы согласились бы со мной.
— Но, Плезанс, меня называют ведьмой вполне добропорядочные люди!
— Если они тебя так называют, значит, эти люди не такие уж добродетельные. Это просто люди, которые ходят в церковь.
— А что, есть разница?
Мойра встретила слабой улыбкой язвительный взгляд Плезанс.
— Разница огромная. Если бы твой братец-язычник чаще водил тебя в церковь, ты бы сама это поняла. Люди бывают такими ханжами! Они взахлеб цитируют Библию и при этом на каждом шагу нарушают ее заповеди. А тем, кто называет тебя ведьмой, должно быть очень-очень стыдно. Не обращай на них никакого внимания, Мойра.
— То же самое твердит мне Тирлох.
— И в данном случае он совершенно прав, как бы ни трудно мне было это признать.
Она оглянулась на девочку с веселой усмешкой. Тут они поднялись на верхнюю площадку лестницы, и Плезанс указала на дверь спальни Мойры.
— Закрой свое окно, а я запру комнату Тирлоха.
Плезанс быстро
— Пойдем, поможешь мне перелить в ванну всю воду, которую мы принесли.
Она начала спускаться по лестнице.
Мойра пошла за ней. Плезанс чувствовала, что девочка по-прежнему встревожена и растеряна, и отчасти винила в этом Тирлоха, который не слишком старательно разубеждал сестру, возомнившую себя ведьмой. Надо обязательно поговорить с ним, когда он наконец вернется домой.
Вдвоем они вылили ведра с водой в ванну и начали готовить ужин. Плезанс надеялась, что Мойра скоро избавится от своего мрачного настроения, но через час девочка сделалась еще более беспокойной и встревоженной. Пока Плезанс вытирала стол, Мойра неподвижно стояла у окна, открыв один ставень, чтобы было видно двор. Ее поза была слишком застывшей и напряженной. Минута шла за минутой, а она все не шевелилась, неотрывно глядя на тихо падающий снег. Плезанс стало не по себе.
Она повесила тряпку на крючок, вытерла руки, потом подошла к Мойре и, обняв ее за плечи, украдкой выглянула в окно.
— Снег все идет, — пробормотала она. — Красиво и совсем не страшно.
— Скоро будет страшно. Но снег — ерунда. Нам надо бояться другого.
Это было сказано таким зловещим тоном, что Плезанс невольно передернулась. Она не любила, когда Тирлох уезжал и оставлял их одних, но настоящий страх почувствовала только сейчас.
Проклятый Тирлох! Ну зачем он их бросил?
— Ты по-прежнему не знаешь, кто или что нам угрожает? — спросила она.
— Я уже говорила тебе: понятия не имею, кто, что, как и когда.
— Я спросила на всякий случай, — пробормотала Плезанс, не обращая внимания на раздражение Мойры. — Ну ладно, по крайней мере мы надежно заперли дом.
— Да, и не должны его отпирать. — Мойра скрестила руки на груди и нахмурилась. — Надо держать двери на засовах, что бы ни случилось. А еще хорошо бы взять каждой по пистолету и по очереди стоять на часах. Сейчас закрою ставень — хватит заигрывать с опасностью!
— Нам действительно необходимы все эти меры предосторожности?
— Да, необходимы. — Мойра закрыла ставень на окне, в которое только что смотрела. — Если повезет, буран прогонит то зло, которое я чувствую.
В доме постепенно темнело. Плезанс помогла девочке зажечь лампы, ни на минуту не усомнившись в собственных действиях. Возможно, это всего лишь детские страхи, но интуиция редко подводила Мойру. Было бы глупо оставить без внимания предостережения девочки. Вопрос в другом: выстоят ли они перед лицом надвигающейся беды?