Сладкий грязный мальчик
Шрифт:
– Тебе нужно много работать, чтобы заслужить место в Бостонском Университете. Когда мне не понравилась твоя идея стать танцовщицей на всю оставшуюся жизнь, я, по крайней мере, восхищался твоим стремлением. Теперь же, ты закончила колледж и возвращаешься домой, похожая на…- Он качает головой.- Я даже не представляю, что ты делала. Ни один человек, не захочет работать на шлюху, которая приходит на работу с синими губами, засосами и от которой несёт выпивкой. Тебе нет оправдания, Мия.
Мама задыхается от шока, и смотрит на него, как будто возражает против этой абсурдной тирады. Но
– Ох, дорогая.
– Не нужно, мам, я в порядке.
Я не хочу, чтобы она переходила на мою сторону. Я скоро уеду, а ей намного легче, когда она не перечит Дэвиду. Она бросает на меня растерянный взгляд, прежде чем быстро уходит за отцом, назад, в дом.
Раздвижная дверь закрывается слишком тяжело, отчего я всё еще слышу голос своего отца.
– Она будет когда-либо учиться? Она потеряет эту возможность только через мой труп.
Я смотрю на прекрасный двор моей мамы — безупречный газон, пышные цветники, девственно-белый забор — и чувствую себя подобно неприглядному сорняку среди цветов. Всегда чувствовала себя не к месту здесь. А сейчас, чувствую себя полной неудачницей.
Открытие Зоопарка Сан-Диего никогда не собирало большие толпы посетителей. Но проходя за Домом Рептилий и мимо Пристанища морского льва, есть ряд экспонатов, которые пользуются огромной популярностью. Это всегда была моя любимая метафора - найти тихое место в хаосе - то место, где я могла бы спокойно поразмышлять.
Во вторник в начале дня, я проскальзываю мимо туристов и семей, гуляющих в зоопарке, и повернув налево, мимо выставки фламинго, направляюсь в свое укромное местечко. Я должна подумать о том, что упакую в Бостон, и смогу ли управиться за неделю, вместо трёх.
Я должна подумать о работе, которую хотела бы получить: Официантка. Пекарь. Продавщица. Возможно - бизнес-ассистент. А может, и танцовщица ночного клуба. Мои мозг так напряжен, что я даже не задумываюсь о работе преподавателя танцев. Я завязываю с размышлениями и направляюсь к своей любимой скамье. Садясь, делаю глубокий, тяжелый вдох.
Я точно не должна думать о том, что в любой момент, Ансель может лететь назад в Париж.
– Ты была права,- слышится низкий знакомый голос, немного дальше по тропинке. – Эта часть зоопарка пуста.
Я не верю своим ушам. Открываю глаза и вижу как Ансель идет по асфальтированной дорожке. Он садится на скамейку и свободно раскидывает руки на спинке скамьи, расслабляясь. Я ощущаю касания его пальцев на моем правом плече.
У меня нет слов.
Это знакомое ощущение, но абсолютно по неясным причинам. У меня нет слов от шока, а не от стеснения.
– К-к… ,- зажмурившись, начинаю я.
Он ждет, терпеливо, его пальцы несут тепло, поглаживая мою кожу.
– Что ты здесь делаешь? Как ты узнал...
– Ты рассказала мне, что приходишь сюда за размышлениями. Сказала, что любишь эту часть зоопарка, и мне придется согласиться с тобой, -
– Хоть я и не понимаю, что тут особенного. В основном бетон и спящие ящерицы, но я добирался сюда около…часа?- Ансель наклоняет голову, тепло улыбаясь, словно он вовсе не пугающий сталкер.- И я здесь, потому что не могу быть вдали от тебя, Мия. Ты моя жена.
Мои глаза, должно быть, выражают ужас, потому что Ансель прыскает со смеху, убирая руку, чтобы наклониться вперёд, хватаясь за бока.
– Извини за такую напористость. Я в Сан-Диего потому, что улетаю отсюда из аэропорта сегодня вечером. Оливер встречается с архитектором своего магазина, и это последний раз, когда мы сможем встретиться. Мы были в дороге всю прошлую ночь, и сегодня я приехал сюда, в надежде, что это правда, что ты приходишь сюда поразмышлять. Ну, может, мне и самому нужно немного подумать,- добавляет он, рассматривая меня и сладко улыбаясь.- Клянусь, это была шутка.
– Ты приехал сюда, чтобы найти меня, - напоминаю ему, отодвинувшись немного.
Он роется в заднем кармане и вручает мне сложенной листок бумаги. Я открываю его и понимаю, что это копия нашего свидетельства о браке.
– У тебя нет копии. Ты даже не знаешь, как пишется моя фамилия, да и не думаю, что ты позвонила бы мне. Но даже при том, что я был достаточно умен, чтобы оставить тебе свой номер, я вспомнил, что у меня нет твоего.
Я чувствую себя полной дурой. Он действительно приехал сюда, чтобы убедиться насчет этой мелочи, а я даже не отправила ему сообщение с моим номером телефона.
– Спасибо,- спокойно произношу я.
– Всегда пожалуйста.
Он снова придвигается ближе, касаясь моей руки своей, и адреналин замедляет приток крови, когда я понимаю, какое невероятное облегчение испытываю, увидев его здесь.
– Итак, подожди, Оливер что, открывает магазин в Сан-Диего?- Я абсолютно уверена, что Лола не знает о том, что он собирается открыть магазин в нашем родном городе.
Он кивает, поднимая мою руку, и целуя её.
– Он пробудет здесь несколько недель. Во всяком случае, я хотел отдать тебе это прежде, чем улечу.- Он кивает на бумагу, которую я держу в руке, а затем встает. – Я не хотел отправлять свидетельство по почте, чтобы твой отец не увидел его.- Я тяжело сглатываю, ошеломлённая тем, какой он ответственный.- Я собираюсь вернуться в отель и немного отдохнуть. У меня впереди долгий перелёт.
– Во сколько у тебя рейс?
Он моргает, хмуря брови, пока обдумывает мой вопрос.
– Около одиннадцати.
Ансель прячет руки в карманы, прежде чем я могу заметить, носит он кольцо или нет. Смотрит на мою руку, замечая, что моё кольцо ещё на мне.
– Моя электронная почта состоит из моего имени и фамилии,- говорит он мне.- Мы можем всё обсудить в сентябре.
– Хорошо,- говорю я, кивая.
Он наклоняется, целует меня в макушку, а затем шепчет:
– Буду в Хилтон Бейфронт до восьми. Я купил билет с открытой датой, туда и обратно, для тебя, в Париж. – Поднимаясь, он пожимает плечами и позволяет себе широко улыбнуться, в то время как моя челюсть падает на тротуар.