Сладкий обман
Шрифт:
Алекс пожал плечами:
– Прежнее обязательство.
– Ты – самый обязательный человек, которого я знаю, Алекс. – Деклан внимательно посмотрел на Алекса. – Но в отличие от тебя я обычно делюсь с другом своими непристойными приключениями, сэр! Я говорил, что в «Лебеде» появилось несколько новых прелестных голубок?
– Если бы у меня были такие приключения, я бы поделился с тобой, будь уверен. Но меня не интересует «Лебедь».
Деклан наклонился к нему, демонстрируя секретность.
– Это должно быть очень привлекательное обязательство,
– Я даже не понимаю, о чем ты говоришь, Форрестер.
– Давай-давай, друг! Здесь есть о чем поразмышлять, если «срочные дела» задерживают тебя на всю ночь.
Алекс стоял на своем:
– У меня нет настроения секретничать.
– Ты просто мне не доверяешь, – с усмешкой поправил его Деклан. Алекс не удержался и улыбнулся в ответ:
– Как только мне удается терпеть тебя?
– Ну вот, а я планировал поделиться с тобой своим состоянием, когда этот жеребец принесет мне славу!
Алекс рассмеялся:
– Скорее всего, дело закончится тем, что ты будешь просить заем, чтобы покрыть расходы на его содержание.
Деклан тоже разразился смехом и громко смеялся до тех пор, пока его внимание не привлекло нечто другое.
– Вот за это милое создание я предпочел бы торговаться.
Алекс повернул голову, чтобы посмотреть, что так увлекло Деклана, и вздрогнул от удивления, увидев знакомую красавицу в роскошном платье персикового цвета под руку с отдаленно знакомым ему мужчиной. Прежде чем Алекс успел отвлечь внимание Деклана, они с Джез встретились взглядами, и Алекс понял, что встречи не избежать.
– Лорд Коулвик! – Изабель отпустила руку сопровождавшего ее мужчины и устремилась к Алексу, пробираясь сквозь небольшую толпу и привлекая внимание мужчин, проходивших мимо. – Как здорово увидеть вас так скоро!
У Деклана от изумления расширились глаза. Он открыто наслаждался переменой, произошедшей во внешнем облике Алекса.
– Как здорово, – повторил он слова незнакомки. – Вы должны познакомить меня, лорд Коулвик.
– Если дама желает, – предложил Алекс, взглядом приказывая Джез отказаться от знакомства.
– Конечно, желает. – Джез проигнорировала взгляд Алекса и мило улыбнулась Деклану.
– Мистер Деклан Форрестер, – выдавил Алекс. – Мисс Изабель…
Джез рассмеялась, протягивая руку:
– Какой испорченный джентльмен! Мне кажется, он даже не знает моей фамилии, мистер Форрестер. Можете себе представить?
– Ваша красота сбила его с толку, и он все позабыл. – Деклан склонился над ее рукой. – Вы пользуетесь ароматом жасмина, моя дорогая?
– Да, – промурлыкала Джез, касаясь белоснежной кожи рукой, затянутой в перчатку. – Вам нравится?
– О да! – Деклан довольно ухмыльнулся и обернулся к другу: – Аромат очень отчетливый, не так ли, дружище?
Проклятие. Это было столкновение миров, которого Алекс предпочел бы избежать.
Джез наклонилась ближе, в ее голосе зазвучала страстная убежденность:
– Лорду Расселу нравится демонстрировать небольшое возбуждение в общественных местах. Я надеюсь, мы не испугаем лошадей.
Деклан закашлялся, привлекая внимание других посетителей к их троице.
– К-как очаровательно!
– Вы когда-нибудь бывали в «Колокольчике», мистер Форрестер? – Джез не старалась прятать свои коготки. – Вам следует попросить своего друга захватить вас с собой в следующий раз.
Теперь уж точно Деклан не сомневается в ее профессии. Алекс окинул взглядом площадь, выискивая хоть какой-нибудь повод, чтобы увести Деклана от сумасбродной девицы. Алексу не хотелось, чтобы Деклана посвятили в подробности его личных дел. Но он даже не успел сдвинуться с места, когда кошмарная ситуация приняла неожиданный оборот. Мисс Уинифред Престон стояла всего в двадцати шагах от них и, как всегда, рядом с ней с кислым выражением лица находилась ее маменька.
Миссис Престон заметила лорда Коулвика, и последняя надежда Алекса поскорее исчезнуть отсюда умерла, когда эта невыносимая дама подтолкнула свое чадо в его сторону. Было понятно, что присутствие рядом с Алексом другой красавицы миссис Престон приняла как вызов.
– Лорд Коулвик!
Алекс посмотрел на Деклана, и его друг сразу же осознал опасность. Он немедленно переместился поближе к Джез, закрывая ее от изучающего взгляда миссис Престон.
– О, миссис-Престон. – Алекс шагнул ей навстречу, стараясь остановить ее приближение. – Неожиданный… сюрприз увидеть вас обоих сегодня.
– Да. Хотя я начинаю думать, что это просто судьба, чтобы вы с Уинифред лучше узнали друг друга. Куда бы мы не пошли, там – вы. – Улыбка миссис Престон дрогнула, когда Джез обошла Деклана и присоединилась к их кругу. – Уинифред как раз говорила, что надеется снова увидеть вас.
– Мама! – Мисс Престон была явно смущена, и Алекс подумал, кто из них двоих – он или дочь миссис Престон – несчастнее. Если судьба и предполагала что-то для них двоих, то явно это было публичное унижение.
Дальнейшее развитие ситуации, казалось, совсем вышло из-под контроля. Вежливость требовала, чтобы он разубедил мисс Престон в том, что слова ее матери принесли какой-то вред. Пока он разговаривал с ней, миссис Престон наклонилась к Джез и что-то сказала ей, Алекс не расслышал, но на лице Джез мелькнуло торжество. И прежде чем он смог оценить ситуацию или даже напрямую спросить, что произошло между ними, вмешался Деклан и, подхватив Изабель, повел ее к лорду Расселу.
Время выбрано, как всегда, безупречно. Проклятие!
Оставшись с миссис Престон и Уинифред, Алекс из последних сил старался сохранять спокойствие.
– Вы будете сегодня принимать участие в торгах, миссис Престон?
– Уинифред нужна хорошая лошадь, – радостно сообщила миссис Престон, – но мы пока подождем. Вы должны запастись терпением, лорд Коулвик, если хотите заполучить победителя.
Алекс мысленно попросил у неба терпения, отказываясь тратить время на дальнейшие пустые разговоры.