Следователь, Демон и Колдун
Шрифт:
Фигаро немного постоял у дверей, любуясь видом, что открывался с вершины холма на Нулевой километр: там, вдали, мирно пыхтели паровозы, двигались над чёрными коробками складов решетчатые стрелы башенных кранов, валил дым из заводских труб, свистели сирены дрезин, что волокли туда-сюда жёлтые кубики грузовых вагонеток. Всё это до такой степени напоминало о Нижнем Тудыме, что следователь едва сумел перебороть щемящее чувство ностальгии пополам с желанием немедля взять билет до Разъезда, а оттуда до Верхнего Тудыма (до Нижнего можно
На этот раз Шериф Сандерс принял следователя не в кабинете, а в комнате на втором этаже, где в камине тихо и уютно потрескивали дрова, широкий стол был чист и отполирован до блеска, книжные шкафы не нависали со всех сторон угрюмыми скалами, торчащими из безбрежных вод мутного океана знаний, и даже оскаленное чучело медведя в углу выглядело побитым молью, линялым и совсем не страшным.
– Присаживайтесь вон на тот пуфик, он удобный. – Сандрерс плюхнулся в широкое кресло в легкомысленных велюровых цветочках, и принялся медленно освобождать от обёртки толстую коричневую сигару. – Хотите чаю? Вина?
– Чай был бы весьма кстати. – Фигаро вежливо улыбнулся. – И печенье, если можно.
Шериф засмеялся, кликнул слугу, и отправил того за чаем и печеньем, после чего вновь занялся сигарой. Судя по всему, следователь застал Сандерса сразу после бани; на шерифе был пушистый белый халат, такие же пушистые и белые тапочки, а растрёпанные волосы Сандерса ещё не успели толком высохнуть.
Шериф обрезал кончик сигары стильным настольным ножом в виде гильотины, прикурил от зажигалки похожей на мраморный кирпич, попыхтел, раскуривая табак и, наконец, откинувшись в кресле, сосредоточил внимание на следователе.
– Итак, какими судьбами вас занесло сегодня ко мне? И где ваш грозный спутник, господин Френн? Небось, стреноживает какого-нибудь мелкого демона, а?
– Господин Френн, – Фигаро достал из кармана трубку, – вполне способен стреножить и не особо мелкого демона, поверьте мне на слово. Однако сейчас он, скорее всего, занят чем-то более прозаическим, вроде купания в проруби или дыхательной гимнастикой... Кстати, шериф, а почему это Центральная управа находится так далеко от города? Сюда же хрен доберёшься даже в хорошую погоду.
– А вы как ехали? – Полюбопытствовал Сандерс, доставая из ящика стола большую хрустальную пепельницу. – На извозчике?
– На аэросанях. Такая шумная штука с огромным вентилятором на корме. Мы с господином Френном сейчас гостим в апартаментах князя Дикого, и, с его позволения, пользуемся автопарком Белого Лога. Хотя, конечно, стараемся не злоупотреблять.
– Злоупотребляйте на здоровье. – Сандрес махнул рукой. – Там за всё платит Минобороны; уж кто-кто, а эти точно не обеднеют.
– Ох, это верно. Кстати, вы знаете, что юридический адрес вашей управы – Белая вершина Номер первый?
– Серьёзно? – Шериф широко распахнул глаза. – Правда, что ли? Я всегда пишу «Центральная управа, шэ точка Сандерс». И табличка на здании...
– Да, я сам её не сразу заметил. «Переулок Отдохновения». Именно так, «отдохновение» с большой буквы. Понятия не имею, кто её прицепил, но уберите к чёрту. А, впрочем, не убирайте. Выглядит забавно.
– Ну, – Сандрес развёл руками, – это же Хлябь. У нас тут всё белое, снежное, ледяное, метельное… Знаете, сколько на Последнем километре Снежных улиц?
– Догадываюсь. Впрочем, меня куда больше интересуете вы, шериф.
После этих слов в кабинете Сандерса на несколько мгновений повисла звенящая тишина.
– Я? – Шериф хмыкнул и взъерошил пальцами свои ещё не успевшие толком высохнуть седые волосы, которые после этой процедуры стали похожи на ёршик для мытья бутылок. – И чем же моя скромная персона вас так заинтересовала?
– Биографией, сударь, – Фигаро прикурил трубку «от пальца» и несколько раз чмокнул чубуком, пуская клубы ароматного дымка. – Вы, пожалуй, самый удивительный Главный шериф из всех шерифов за всю историю Хляби.
– Кхм. – Сандрес, казалось, подавился воздухом. – И что же во мне такого удивительного? Если вам интересно моё мнение, то я, пожалуй, самый заурядный шериф за всю историю Хляби. Но, думаю, вы хотите поделиться со мной своими соображениями относительно моей персоны, не так ли?
– Конечно, если вы никуда не торопитесь, сударь. – Следователь чуть склонил голову в вежливом полупоклоне.
– Сегодня я вообще хотел устроить себе выходной. Но вы меня весьма заинтриговали. Думаю, общение с вами, любезный Фигаро, будет поинтереснее второго тома «Пыльных мстителей» Джонатана Уилсона. Хотите коньяку? Или, может быть, водки с пельменями?
– Спасибо, но вынужден отказаться. – Следователь покачал головой и выпустил изо рта дымное колечко. – Я не пью уже две недели и, честно говоря, планирую не пить ещё столько же.
– Понимаю, – шериф с улыбкой закивал, – местное гостеприимство. Как же, знаю. Тогда давайте так: вы начинайте свой рассказ, а если в процессе проголодаетесь или захотите выпить – не обязательно, кстати, спиртного – то свистните. Всё организую в момент. – Сандерс достал откуда-то из-под стола красивый гранёный графин до половины наполненный янтарной жидкостью и стакан. – А вот я, пожалуй, промочу горло после баньки.
– На здоровье и с лёгким паром... Так вот, известно ли вам, любезнейший мой тёзка, шериф Александр Л. Сандерс... а что такое «эль», кстати?
– Луи. – Шериф поморщился. – Только молчите об этом. Второе имя у меня в честь деда. И это при том, что ни он, ни я не имеем ни малейшего отношения к Лютеции. Просто дань моде, чтоб её.
– Понимаю... Так вот: известно ли вам, что вы, господин Сандерс, первый и единственный из всех шерифов Хляби, до этого не состоявший в Лесничем Совете шерифов?