Следы на песке
Шрифт:
Будто змей искуситель, обрадовавшись тому, что его слова падают на благодатную почву, он продолжал: «Мужчина всей твоей жизни здесь, с тобой, ты должна лишь убедить его в искренности своих чувств. Ну, давай же, Донна. Вспомни о тех миллионах поклонников, что готовы умереть по одному твоему слову. Неужели этот так отличается от них?»
«Сэм — особенный», — попыталась мысленно возразить она, но ее довод прозвучал жалко и неуверенно.
«Эй, открой глаза шире, — не унимался невидимый собеседник. — У этого парня две ноги,
«Но я не помню ничего из того, что происходило ночью, — продолжала сопротивляться Донна. — А вдруг это случайность? Мне страшно…»
«С каких пор ты стала такой робкой? Ну же, неужели тебе не хочется почувствовать вкус его губ? Уверяю, он будет просто счастлив…»
Сдавшись под таким натиском, Донна, еще мгновение помедлив, переборола нерешительность и, с гулко бьющимся от волнения сердцем, склонилась над Сэмом.
Но лишь только ее дыхание коснулось лица спящего, он пробудился и, резко отодвинувшись на край кровати, удивленно воскликнул:
— Что ты делаешь, Донна?
— Как «что»? Продолжаю наше ночное приключение, — с лукавой улыбкой сообщила она, медленно подбираясь к нему все ближе и ближе.
— Ну и ну! — проворчал Сэм, заворачиваясь в одеяло с видом весталки, внезапно оказавшейся в кругу распаленных страстью мужчин. — Сначала ты возникаешь из ниоткуда и признаешься мне в любви, затем уходишь, а через несколько часов раздается звонок из бара, управляющий которого умоляет забрать тебя во избежание скандала с полицией. Не знаю, откуда ему стало известно о том, что мы как-то связаны, но, когда я выносил тебя на плече, он готов был прослезиться от благодарности. Но тебе этого мало. Сейчас ты решила обвинить меня в том, чего просто-напросто не могло быть.
— То есть ты хочешь сказать, что я напилась в каком-то баре, а затем ты принес меня сюда, уложил в постель и… и ничего больше?
Донна казалась сбитой с толку. Подобного объяснения своего утреннего присутствия в спальне Сэма она не предполагала.
— Именно это я и пытаюсь втолковать тебе уже несколько минут, — с видимым облегчением произнес он.
— А зачем ты раздел меня? — спросила Донна и неожиданно побледнела. — Только не говори, что это сделала я сама, когда танцевала в баре стриптиз.
— Нет, настолько далеко твое буйство не зашло. Просто одежду я отдал в чистку.
Сэм бросил взгляд на часы и сообщил:
— Кстати, ее вот-вот должны вернуть, но, я вижу, ты уже совершила налет на мой гардероб.
— Прости, — извинилась Донна, и без того смущенная услышанным.
— Пустяки, — отмахнулся Сэм. — Большинство домов мод, с которыми я сотрудничаю, присылают мне вещи из своих коллекций, а я даже не успеваю их носить. Раз в месяц Бренда упаковывает часть и отправляет Армии спасения.
— Бренда — это твоя подруга? — осторожно поинтересовалась Донна. Теперь ей стало понятно, почему в шкафу Сэма, как и во всей квартире, такой безукоризненный порядок.
— Да. Она моя ассистентка, мы живем и работаем вместе. Вчера, незадолго до твоего прихода, ей пришлось отправиться в пригород, чтобы навестить заболевшую сестру, поэтому я здесь один.
Снизу, из студии, раздался звонок. Сэм, как был в одеяле, спустился, чтобы открыть дверь, и вскоре вернулся с вещами Донны, доставленными из чистки.
Пока он отсутствовал, она надеялась на внезапное возвращение Бренды, чтобы предстать перед ней в образе застигнутой на месте любовницы и тем самым устранить ее со своей дороги.
Однако не судьба…
Забрав костюм из рук Сэма, Донна укрылась в ванной и принялась одеваться, одновременно размышляя над тем, что делать дальше. В голове все смешалось, перепуталось, и ясно было одно: она во что бы то ни стало хочет вернуть любовь Сэма. Но вот как этого добиться?
Донна уже застегнула последнюю пуговицу жакета, но так и не пришла к какому-либо определенному решению.
Поймав в зеркале свой озабоченный взгляд, она подмигнула отражению и произнесла:
— Ничего, я, как всегда, что-нибудь обязательно придумаю.
Когда Донна вернулась в спальню, Сэм, также успевший одеться, сидел на кровати в задумчивой позе. Увидев ее, он поднялся и протянул ей небольшой листок бумаги.
Одного взгляда Донны хватило, чтобы опознать записку с адресом студии и пометкой «Стар», которую Руди написал для нее на вечеринке у Бетти Бах. То, чего она так опасалась, свершилось, и она не знала, что сказать.
Между тем Сэм, внимательно наблюдая за выражением ее лица, заговорил:
— Это вернули вместе с вещами из чистки. Листок нашли в одном из карманов. Теперь мне понятно твое «внезапное» появление в моей студии вчера. Так, значит, ты одна из тех, кто мечтает стать моделью «Стар»? Неужели вчерашняя слезная сцена была всего лишь искусной игрой? Если так, то браво!
Он картинно захлопал в ладоши.
— Ты действительно талантливая актриса.
— Все совсем не так, Сэм, — слегка охрипшим от волнения голосом сказала Донна, умоляюще протянув к нему руки. — Я не знала, что это именно твоя студия.
— В этом году тебе, кажется, достался еще один «Оскар», — заметил Сэм, будто не слыша ее оправданий. — Вижу, что вполне заслуженно.
Донна с надеждой заглянула в его глаза, но увидела в них лишь холодную отстраненность и поняла: он не верит ни одному ее слову.
Она обессиленно опустилась на кровать и устало произнесла:
— Ты ничего… ровным счетом ничего не понимаешь. Моя награда на самом деле означает провал. Я надеялась получить «Оскара» за главную роль, но мне вручили «Второй план».