Слепая ярость
Шрифт:
— Ты не можешь жить в прошлом, — решительно повторил Ник.
Но мальчик по-прежнему топтался на месте.
— Пошли, пошли!
— Да-а… А вдруг его дома нету… — продолжал кочевряжиться Билли.
— Нет дома? В этакую-то рань? Да ты что? — рассмеялся Ник. — Ладно, кончай: ищи-ка лучше двести десятый номер…
Билли нехотя зашаркал подошвами по тротуару Феррихилл-роад, только-только просыпающейся для нового дня.
— И дома тут какие-то уродские… — недовольно пробурчал мальчик.
— Да? — поинтересовался
— Говорю — уродские…
Ник засмеялся.
— Ну чего вы, дядя Ник? — обиженно спросил Билли. — Не верите, что ли?
— Верю, верю… Ты за номерами смотри.
— Да вот он, этот двести десятый…
— И что — тоже уродский?
— Ну… Не такой уж… — проворчал Билли все еще недовольно. — Так вроде ничего…
Коттеджик под 210-м номером и впрямь выглядел очень пристойно: беленые стены, зелененькие ставни, аккуратный балкончик… По хрустящей гравием дорожке Ник и Билли подошли к двери.
— Ну, звони, — сказал Ник.
— Нет. вы лучше сами позвоните, дядя Ник, — попросил мальчик.
— Ну, а ты что же? — заартачился Ник.
— Ну пожалуйста…
— Хорошо…
Ник сделал глубокий вдох и нажал на кнопку звонка.
— Вот видите — никого нет! — моментально заявил Билли, порываясь соскочить с крыльца.
— Да погоди ты! — схватил его за руку Ник.
Билли недовольно заворчал.
Дверь отворилась. На пороге стояла миловидная блондинка в очках, которые совсем не портили ее внешности. Она удивленно воззрилась на пришельцев.
— Здравствуй, Билли, — сказала наконец она.
— А вы-то кто? — ошарашенно спросил мальчик. — Откуда вы меня знаете?
— Твой папа показывал мне твою фотографию, — мягко улыбнулась женщина. — Там ты, правда, помладше, но я тебя все равно узнала.
— Вот как?
Билли никак не мог оправиться от неожиданности и смотрел исподлобья.
— Меня зовут Энни, — пояснила блондинка. — Я подруга Фрэнка… То есть твоего отца.
— А я — Ник Паркер. Я давний приятель Фрэнка: мы вместе воевали во Вьетнаме.
— Да вы проходите, — спохватилась Энни. — Добро пожаловать.
Они прошли в гостиную. Билли все еще дулся.
— А где же папа? — спросил он угрюмо.
Он уехал на несколько дней. Но ты не огорчайся: он скоро вернется. Поживешь пока здесь, дождешься его, ведь правда?
— А вы что — тоже здесь живете? — недружелюбно спросил Билли.
— Нет… — с запинкой ответила Энни. — Я просто… Видишь ли, твой папа на время своего отъезда попросил меня пожить здесь, покараулить дом…
— Что, в вашем городе много воров? — задиристо полюбопытствовал мальчик.
Энни не нашлась, что ответить. Ник попытался сгладить впечатление:
— У вас очень уютный домишко, Энни.
— Не у меня — у Фрэнка, — смущенно ответила Энни, оглядывая царящий вокруг кавардак.
«Вот дура — не успела прибраться!» — обругала она себя.
— Вот что, Билли, — сказал Ник, — ты давай-ка попасись там во дворе, подыши воздухом, а мы пока немножко поболтаем, о'кей?
— А может, я не хочу? — строптиво заявил Билли.
— Охота была тебе слушать скучные взрослые разговоры… Ладно, не упрямься.
Билли недовольно фыркнул и ушел во двор.
Энни с любопытством разглядывала Ника Паркера. Он чувствовал на себе ее внимательный взгляд.
— Видите ли, Энни, — сказал он, — сложилась такая ужасная ситуация…
— Что-нибудь с бывшей женой Фрэнка, да? — догадалась Энни.
— Да, — вздохнул Ник.
— Она заболела?
— Хуже. К сожалению, гораздо хуже… Ее убили вчера утром.
— Боже мой! Кто?
— Не знаю… Какие-то люди, кажется, они хотели взять Билли и его мать в заложники. Я не знаю, зачем им это нужно и кто они такие. Они еще и по пути к нам вязались…
— Кошмар…
— Да, немного смахивает на дурной сон… Тем не менее это так — и Линн больше нет в живых. Ее последней просьбой было доставить Билли к отцу. И вот он здесь… Вы позаботитесь о нем до приезда Фрэнка?
— Да, конечно, — растерянно сказала Энни. — А вы что же — не станете дожидаться Фрэнка?
— Я даже не знаю, стоит ли… Раз его нет, может быть, я свяжусь с ним позже, — уклончиво сказал Ник.
«Ну что же ты, — мысленно одернул он себя, — идешь на попятный? И даже, кажется, обрадовался, что Фрэнк в отъезде? И не хочешь вникать в его проблемы? Нет, брат, так дело не пойдет…»
— А скажите, — спросил он, — как вообще дела идут у Фрэнка?
— Да в общем неплохо, — осторожно сказала Энни. — Он талантливый химик — и вообще…
— Простите, но мне кажется, что вы чего-то не договариваете, — проницательно заметил Ник.
— Почему вы так думаете?
— Интонация… Такое впечатление, будто за вашими словами что-то прячется…
— Мне не хотелось бы об этом говорить… Но раз вы старый товарищ Фрэнка… Да, у него есть кое-какие неприятности. Но я не хотела бы говорить об этом сама. Наверное, вам все-таки лучше дождаться его самого — Фрэнк вам все и расскажет. Впрочем, может, еще все и обойдется…
Ник задумался.
— Может быть, кофе? Чай? — предложила Энни. — Вы не стесняйтесь.
— Нет, спасибо… Скажите, Энни, а эти неприятности Фрэнка — не могут ли они каким-либо образом быть связаны с покушением на Линн, с попыткой похищения Билли? Как вы думаете?
— О, я не знаю… — пробормотала Энни в полной растерянности. — Для меня все это так неожиданно…
— У Фрэнка были какие-то нелады с деньгами? — настойчиво продолжал Ник.
— Вероятно… Он не очень распространялся об этом, но я знаю, какой он азартный игрок… А где рулетка — там и долги, так, по-моему.