Слепой секундант
Шрифт:
Капитан Соломин отнюдь не был интриганом и желал жить просто — служить Отечеству, жениться на любимой женщине, проводить досуг с добрыми друзьями, растить детей. Но секундант обязан поединок довести до конца. И теперь оружием Андрея мог быть только разум. Этот разум метался, как загнанный в ловушку с сотней фальшивых выходов зверь, пробовал то одно, то другое, и верный путь наконец обозначился. Точнее говоря, мысль о нем явилась, когда Андрей расспрашивал пойманного Фофаню. А теперь окрепла и была почти готова к употреблению.
— Война объявлена, —
Хозяин постоялого двора явился на зов и доложил: родственник-огородник дома еще не продал, хотя и сбавил цену. Торговаться Андрей не любил — неприлично гвардейцу, пусть и бывшему, собачиться из-за рублей и полушек, как базарная баба, поэтому попросил хозяина подождать возвращения Еремея.
Потом он опять остался один. Тимошка обихаживал лошадей, Фофаня ушел на поварню греться. Андрей сидел и думал, как странно устроен человек: утром услышал выстрел и узнал, что невесты больше нет, а вечером, двое суток спустя, уже измышляет козни, словно бездушное существо. Очевидно, по особой милости Божьей он обратился в нечто вроде ледяной статуи, способной передвигаться и почти не ощущающей боли…
Дверь скрипнула, кто-то вошел.
— Добро пожаловать, сударь, — сказал Андрей. — Что вам угодно?
— Простите, Христа ради, — ответил молодой женский голос. — Мне нужен господин Решетников. Он назначил мне тут встречу. Очевидно, я ошибся дверью…
Если бы зрение вернулось к Андрею, он бы сразу понял несуразицу: незнакомка была в мужском костюме. А так — он даже усомнился в собственных ушах.
— Нет тут никакого господина Решетникова, — ответил Андрей. — И я этого имени на постоялом дворе не слышал, хотя живу тут не первый день.
— Может статься, я опередил его. Простите, сударь, что потревожил вас, — дверь затворилась, но через минуту открылась снова. — Простите, сударь, — сказала незнакомка. — Я вижу, вы человек благородный. Со мной дама… Нельзя ли ей побыть немного в вашей комнате? Она тихонько посидит в углу… Нельзя, чтобы она бродила по постоялому двору, где ее всякий может видеть и бог весть что подумать, а господин Решетников будет с минуты на минуту.
Сейчас Андрей по особенному, совершенно музыкальному волнению в голосе понял: с ним говорит совсем молодая женщина.
— Разумеется, — согласился он. — Но если дама скрывается, а преследователь войдет сюда, я не смогу защитить ее. Возможно, вы во мраке не разглядели — я слеп… — он коснулся рукой своей черной повязки.
— Нет, я заметил, — немного смущенно сказала незнакомка. — Простите… Если разговор об этом вам неприятен, я умолкаю… Позвольте рекомендоваться — Александр Дементьев, служу в Коллегии иностранных дел.
Это вранье прозвучало удивительно бойко. И Андрей наконец сообразил: незнакомка переодета в мужской костюм. До Масленицы с маскарадами было еще далеко, но многие дамы имели в своем гардеробе штаны с кафтанами и носили их, когда пышные юбки казались обременительны. Визит к любовнику в модном платье требовал целого эскорта из горничных — дама самостоятельно не могла ни раздеться, ни одеться.
— Козловского мушкетерского полка капитан Андрей Соломин. Приводите свою даму, сударь, — сказал Андрей.
Мнимый Дементьев выскочил и вскоре вернулся. Андрей услышал шуршание юбок, а если бы увидел даму — то при всем желании не узнал бы ее, она была в черной бархатной маске, а губы и подбородок — закрыты шарфом.
— Здесь вы в безопасности, сударыня. Садитесь, — предложил Андрей, вставая. — Не знаю, есть ли тут еще стул или скамья.
— Лавка есть. Садись, сударыня. Господин Соломин, я пойду поищу господина Решетникова, — сказал «Дементьев».
— Найдите у конюшен моего кучера Тимошку. Он тут со всеми, поди, перезнакомился. Велите ему, чтобы, когда появится господин Решетников, пришел за вами ко мне.
— И верно!
«Дементьев» ушел. Судя по тому, что следом не прошуршали юбки, приведенная дама осталась.
— Я могу быть вам полезен? — любезно спросил Андрей.
— Нет… — прошептала она.
Оба молчали, пока не явился мнимый Александр Дементьев.
— Я уговорился с вашим кучером, — сказал он. — Отчего вы стоите? Сядьте!
Андрей не хотел признаваться, что, сделав лишний шаг, он потерял стул. Но незнакомка в мужском платье догадалась. Она быстро подошла, подвинула стул удобным образом и поддержала Андрея под локоть — для уверенности.
— В Петербурге есть прекрасный доктор Граве. Если только сами глаза целы — он непременно поможет вам, вот увидите!
— Глаза целы. Я ударился головой, свалившись со стены замка Гасан-паши.
— Не надобно вспоминать о прошлом, уж поверьте мне! Никого и никогда не спасали воспоминания! — пылко заговорила незнакомка. — Прошлого нет, оно кончилось! И настоящего, может, тоже нет! Шаг один — и настоящее стало прошлым и уже не имеет никакого значения!
— Что же тогда есть?
— Будущее! Только оно!
— Должно быть, в вашем прошлом не было ничего такого, что…
— У меня и прошлого-то не было! Не могу же я считать прошлым мелкие обиды, случайные радости и дружество совершенно не обязательное.
— Но если бы сильное чувство…
— Нет, сильного чувства точно не было!
— …Вы бы говорили иначе, — и Андрей, сделав паузу, добавил: — сударь.
— Но если чувство завершилось, то оно остается в прошлом.
— Не будем об этом. Я чай, вам не более осьмнадцати лет.
— Более. Но мне дали отменное образование и помогли развить ум и душу чтением философских книг, — гордо сказала незнакомка. — Послушайте, если кто-то из ваших людей знает грамоте и хорошо читает вслух, я могу прислать замечательные книги.
Спутница незнакомки, устав, видимо, от своей маски и решив, что слепой собеседник не опасен, сдвинула ее на лоб.
— Буду признателен, — ответил Андрей. — Хотя от философии я далек. Я всего лишь пехотный офицер.
— Всякий человек склонен к философии, — назидательно заметила незнакомка. — Ведь мысль, что зародилась в уме, невозможно удержать от развития. Это такая же природная склонность, как любовь к музыке, — всякий любит петь, и вы, сударь, тоже. Но склонность может развиться в талант. Почем вы знаете — может, в вас живет талант к постижению философии?