Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Вопрос, конечно, остается и в таком случае. Ведь я не местный дворянин, а, согласно легенде, странствующий рыцарь из Астрии, страны, про которую кто-то и может знать среди местного дворянства, но информацию по мне не может получить никто. С другой стороны, дворянин и дворянин, близко я ни с кем общаться не собираюсь и буду очень нелюдимым и замкнутым.

Но, если я поплыву с кем-то из дворян в одном номере и на одном корабле, где некуда скрыться от расспросов, за эти три дня в пути меня точно раскусят и могут быть проблемы.

Поэтому завтра рано поутру мне надлежит прибыть в порт и подойти к, вон тому зерновозу, которого сразу и показали в гавани. Я отдал

деньги и получил клочок бумаги с печатью и своим именем, которое я решил оставить прежним, ведь уже привык к нему и не жду, что обида графов Бельвиц настигнет меня здесь, в Малере, на судне для простого народа.

Баронет Ольг Фольвио из Астрии, прошу любить и жаловать.

Я купил на оставшиеся деньги несколько золотых украшений, пару больших мешков из кожи для своего барахла, потом пригодятся для ночлега в горах, в качестве матрасов. Украшения и изделия, и правда, весьма дешевые и качественные, все же близость города-порта к главной метрополии этого мира, столице одноименного государства, Сатуму, сказывается. Украшения еще и красивые, потом продам их с прибылью в лавках Астора, может и в своем, на пятую часть, Гостином дворе.

Поужинал плотно, купил себе на рынке связку вяленой рыбы, которую очень нахваливали покупатели и восьмилитровый бочонок пива, на три дня путешествия мне хватит.

Заказал на утро повозку, чтобы с комфортом доехать до корабля, закрыл надежно дверь и уснул.

Утром, все прошло, как надо, без волнений, я доехал до корабля с повозкой, матросы погрузили вещи в каюту, и я познакомился со своими попутчиками, одним купцом и вторым, хорошим мастером по ювелирке, который приезжал в Малер учить местных ремесленников. Четвертого до отправления мы так и не дождались и вскоре шхуна отошла от причала и вышла в открытое море, ограниченное с краю кучей низких островов, прошла мимо них и стала немного покачиваться на морской зыби. Про путешествие сказать особо и нечего, весь день мы проводили на палубе, любуясь морем и небом, на ночь уходили в каюту, так называлась обычная пристройка из дерева на корме шхуны, именно для незнатных путешественников.

Соседи по каюте быстро привыкли к моему простому обращению и больше не старались вытянуться перед дворянином, а, узнав, что я хоть и благородный, но из другой страны, вообще расслабились и мы очень дружно общались все дорогу, попивая мое пиво с рыбой и запасенным кругом сыра. С собой оказалось у всех взято, и крепкое тоже, так что в Сатум мы пришли дружные и довольные плаванием. Каша с мясом, которой кормили на борту всех, без исключения, еще не успела надоесть, спалось хорошо и я очень обогатился знаниями, о том, что ждет меня в Сатуме и как добраться до нужного мне городка под столицей.

Глава 33 САТУМ

Уже на подходе к городу, раскинувшемуся на широком холме и спускавшемся к морю, стало понятно, насколько велик город и не очень велик сам порт, что мне показалось странным, пока купец не объяснил мне, что территория порта принадлежит нескольким семействам благородных дворян, которым трудно договориться о его расширении, ведь и так деньги, которые он приносит, всех устраивают.

В отличии от того же Мелера, в котором порт по ширине соответствовал городу, на фоне огромного города порт Сатума смотрелся как-то незначительно и занимал примерно шестую часть побережья.

— Уважаемый Вонер, кажется мне, цены в порту весьма велики? — задал наводящий вопрос я купцу и не ошибся.

— Весьма велики, даже чрезмерно.

Корабли обслуживаются медленно, причалы узки, дорога из порта выходит в самый центр города и, немного не доходя до него, уходит влево. На дороге той постоянное скопление подвод и народа, она отдана в управление одной из основных банд города и живет на том, что берет немалые деньги за проезд, беспощадно наказывая тех возчиков, у которых ломаются перегруженные подводы или рассыпается товар по дороге, вызывая замедление проезда.

— Еще, ваша милость, — купец начал называть меня более официально, как он сам сказал, чтобы снова привыкнуть к отношениям; благородный — неблагородный собеседники.

Так то, мы за время путешествия, подрасслабились в титуловании его милости, я сам попросил перестать через слово мне напоминать о моем дворянстве. Но, теперь, перед прибытием, снова начали общаться, как положено, ибо, и дворяне такое не пропустят мимо ушей, если услышат, и простонародье очень удивится.

Дело в том, что мы с Вонером договорились помочь друг другу. Он — предоставит мне ночлег в городе, известном весьма-весьма высокими ценами на постоялые дворы, хоть немного соответствующие определенному качеству и оказываемым услугам при размещении, еще, пошлет завтра со мной своего сына показать город и его основные достопримечательности.

Попав в такое место, как трехсоттысячный город, старинный и известный своими площадями, внушительными зданиями и древней историей, я не торопился покинуть его, собираясь присмотреться к местным понятиям и условностям в жизни.

Раз уж занесла судьба в такое путешествие, посмотрю мегаполис, по местным понятиям, самый большой город известного мне мира.

За такое радушие и помощь, как небогатый и, даже местами, бедный странствующий рыцарь, помогу купцу с доставкой его товара с борта шхуны до лабаза при доме. Буду осуществлять прикрытие от криминальных поползновений и откровенного грабежа, ведь, лучше защиты от криминала, чем вооруженный дворянин в Сатуме не существует, хотя и не очень приветствуется такая подработка сильными мира сего, как порочащая дворянскую честь.

Но, от меня требуется пару раз сопроводить подводу с товаром до дома и, потом, до склада покупателя, что не очень сложно. Условие только одно, сильно не свирепеть и не убивать всех подряд, чтобы не привлечь гнев криминала на голову купца и его семьи, и внимание ко мне, это уже я сам себя одергиваю, ведь дворянство, с которым перемещаться по дорогам Сатума гораздо легче, у меня все же липовое. И серьезной проверки заинтересованными людьми не пройдет.

— Еще, ваша милость, — повторил купец, — Дорога из порта пересекает территорию и других банд и кодл, которые не постоянно, но, частенько, грабят проезжающих, пользуясь тем, что бойцов на каждом куске дороги главная банда содержать не может.

Эта ситуация мне тоже знакома, прошел я пешком при караване всю дорогу до королевства, отбиваясь копьем от наскакивающих бандитов и жуликов. Теперь, если мне предоставят лошадь, с моим дворянским видом и длинным копьем, это будет нетрудно, я должен одним видом отпугивать желающих поживиться.

Пока я разглядывал приближающийся город и саму гавань, шхуна вошла между двух пирсов и подошла к огромному каменному элеватору, куда должны выгрузить зерно из трюмов.

Мастер-ювелир душевно попрощался с нами и поспешил добраться к себе домой, пока не стемнело. Путем окольных расспросов я выяснил, что закупиться ювелиркой на землях Терума оказалось правильным решением, цены на подобные товары в Сатуме гораздо выше, впрочем, как и на все остальное, без исключения.

Поделиться:
Популярные книги

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Назад в СССР: 1984

Гаусс Максим
1. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.80
рейтинг книги
Назад в СССР: 1984

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат