Слеза богов Крондора
Шрифт:
— Молодой офицер. По-моему, его звали Уильям. Один из его следопытов нашел след беглеца к востоку отсюда. — Хозяин допил эль. — Теперь прошу прощения, но мне нужно вернуться к работе. Когда захотите отправиться отдохнуть, скажите мне, и я покажу ваши комнаты.
Кроме них в общем зале находился лишь один человек, он сидел в одиночестве в углу и, казалось, рассматривал содержимое своей кружки.
Джеймс наклонился вперед, словно не желая, чтобы одинокий посетитель подслушал его.
— Есть у кого-нибудь идеи
— Не могу понять, почему мое заклинание не удалось, — признался Кендарик. — Оно должно было сработать, но какая-то другая сила… помешала мне. Кто-то в этих местах действует против нас.
— Возможно, — предположила Джазара, — какое-то другое заклятие, наложенное раньше, удерживает корабль под водой — до тех пор, пока Медведь или тот, кто его нанял, не будет готов сам поднять его. Если дело в этом, то твое заклинание сработает только после того, как будет снято чужое.
Джеймс помолчал несколько мгновений, затем спросил:
— То есть мы должны найти источник этой блокирующей магии и убрать его?
— Проще сказать, чем сделать, дружище, — покачал головой Солон. — Хоть я и не столь сведущ в магических искусствах, как леди Джазара, могу с точностью сказать, что это заклинание сотворено далеко не дилетантом. Кто бы ни наложил заклятие, удерживающее корабль на глубине, он не был обычным магом.
Кендарик кивнул, соглашаясь:
— Похоже, что так. Эта неизвестная сила и не позволила сработать моему заклинанию.
Джеймс вздохнул.
— А я так хотел, чтобы все шло как задумано. — Он выглядел расстроенным. — Здорово было бы вернуться завтра в Крондор и сказать: «Ваше высочество, никаких проблем. Мы добрались до Вдовьего пика, подняли корабль, достали Слезу, вышли на побережье и вернулись сюда». Чудесно, не правда ли? — Он снова вздохнул.
Все молчали.
Некоторое времени они пили эль в тишине, потом к Джеймсу и его товарищам снова подошел Тодди.
— Вы будете ужинать здесь?
Оглянувшись на пустые столы, Джеймс спросил:
— А что, можно поесть где-нибудь еще?
— Нет, — натянуто улыбнулся хозяин постоялого двора. — Просто некоторые путешественники пытаются сократить расходы, принося еду с собой.
— Мы поедим, — сказал Джеймс, кивнув в ту сторону, где женщина переворачивала вертел с говядиной.
— Мясо будет готово через час, — сообщил хозяин гостиницы.
Он уже собирался уйти, когда Джазара окликнула его:
— Пожалуйста, подождите минутку.
— Да, миледи? — Тодди остановился.
— У вас здесь что-то случилось, или я ошибаюсь? — спросила Джазара.
— Мы не могли не заметить, что поселок похож на пустыню, — добавил Солон. — Что произошло?
На лице Тодди отразилось беспокойство, однако он все же выдавил из себя улыбку и сказал:
— Ну… да… просто это такое время года… Нет урожаев, не проходят караваны с зерном… Ну, вы знаете, как это бывает в маленьких деревнях.
Джеймс взглянул на старосту в упор.
— Откровенно говоря, сэр, мы слышали об этом месте странные вещи. Насколько правдивы эти слухи?
Староста оглянулся, словно кто-то мог его подслушать.
— Ну, некоторые говорят, что у Вдовьего пика обитают души утопленников, которым древние злые силы не позволили попасть в залы Лимс-Крагмы… — Он понизил голос: — Другие утверждают, что наш поселок проклят ведьмой, однако я считаю, что все это суеверная чепуха.
— Я уже не первый раз слышу про эту ведьму, — заметила Джазара.
Джеймс несколько секунд молча смотрел на Тодди, затем решительно заявил:
— Сэр, я здесь по приказу принца. Не стоит никому говорить об этом, но у меня очень важная миссия, и местная ситуация может помешать успешно ее выполнить. Поэтому я прошу вас быть со мной предельно откровенным, или в Холден Хэде появится новый староста, как только я вернусь в Крондор. Что здесь происходит? Почему улицы пусты даже днем?
Староста выглядел ошарашенным. Наконец, решившись, он кивнул.
— Люди напуганы, сэр. Они передвигаются бегом и пытаются как можно меньше времени проводить на улицах. На ночь они запирают двери на засовы и держатся поближе к очагу. Зло подобралось к нам совсем близко.
— Какое зло? — спросил Солон.
— Ну, — продолжил Тодди, медленно выдохнув, — думаю, я должен кому-то рассказать… Нас осаждают существа, которые выходят на охоту по ночам, убивают жителей и забирают их души. Даже отец Роуленд не смог их остановить.
— Отец Роуленд? — заинтересовался Солон.
— Это святой отец, последователь Санг. Он живет здесь много лет, однако недавно он решил, что в наших бедах виновата ведьма.
При слове «ведьма» Джазара напряглась, но ничего не сказала. Тодди продолжил:
— Я ожидал подобных мыслей от фермера Алтона, но не от жреца Санг Белоснежной.
— «Ведьминского колдовства» не существует, — покачала головой Джазара. — Либо человек — целитель от природы и использует истинную магию, либо он знает целебное действие определенных растений и корешков. «Ремесло ведьм» — это глупое верование.
— Безусловно, вы правы, — кивнул Тодди. — Раньше старая женщина помогала кое-кому из горожан припарками и отварами, и все знали, что она никому не отказывает. Но вы же знаете людей: когда появляются проблемы, они начинают бояться всего, чего не могут понять. Она живет на выступе прямо над Вдовьим пиком. Если хотите, можете сами поговорить с ней. — Он почесал затылок и понизил голос до заговорщического шепота: — Я уверен, что она не замешана во всех этих ужасах, но вдруг она знает что-то, что вам поможет, раз наши неприятности могут помешать выполнить поручение принца.