Слеза богов Крондора
Шрифт:
Жрец рухнул на пол, и Джеймс резко развернулся, ожидая очередного нападения, однако вместо этого увидел горожан, стоящих вокруг него и недоуменно моргающих. Кто-то глядел друг на друга, кто-то уставился на Кендарика и Солона, кто-то — на Джазару. Отовсюду посыпались вопросы:
— Что произошло?
— Как мы сюда попали?
— Почему ты в крови?
Джеймс поднял руку.
— Тихо! — Голоса смолкли, и Джеймс продолжил: — Этот человек не был жрецом Санг. Он был посланцем темных сил и пытался отвлечь вас от истинного
— Солнце! — закричала одна из женщин в толпе и указала на небо.
Джеймс повернулся. Светило померкло еще сильнее.
— Скоро наступит ночь, — сказал он, не пытаясь объяснить того, чего не понимал сам. — Отправляйтесь по домам и заприте двери. Мы выясним, в чем причина.
Жители деревни разошлись. Некоторые пострадали от посоха Джазары и боевого молота Солона, но Джеймс вздохнул с облегчением, когда убедился, что единственный труп в храме — это труп Роуленда.
Кендарик выглядел напуганным, однако сумел сохранить самообладание. Он отряхнулся и подошел к Джеймсу вместе с остальными.
— Вы слышали, что он сказал? — спросил Джеймс.
— Нет, — сердито ответил Кендарик. — Я отбивался.
— Я слышала, как он говорил, — сказала Джазара, — но не слышала что.
— Я слышал, — заявил брат Солон. — Он был агентом темных сил, в этом нет сомнений. Ох и трудно же ему было принять облик служителя богини!
— Это очень могущественные враги, — мрачно произнес Джеймс. — Я слышал этот голос раньше.
— Когда? — спросила Джазара.
— Много лет назад так говорил черный убийца, слуга Мурмандрамаса.
— Но Мурмандрамас уничтожен, — сказала Джазара и тут же взглянула на Солона и Кендарика, не зная, что еще она может при них сказать. Как придворному магу Аруты, ей было известно о том, как Арута убил моррельского лжепророка; знала она и о недавних слухах, будто он вновь появился в Сумрачном лесу.
— Да, — кивнул Джеймс, — но тот, с кем мы столкнулись, уж точно не уступает ему в силе. И значит, мы противостоим чему-то более опасному, чем мы предполагали.
— Ты сразу понял, что это опасная миссия, когда мы рассказали тебе о захвате нашего корабля. Ты же не отступишь теперь? — забеспокоился Солон.
— Нет, — сказал Джеймс, глядя на темнеющее солнце. — Особенно теперь. Я чувствую, что мир катится к пропасти, и, если мы не поспешим, он туда упадет. — Сквайр вдруг понял, что все еще сжимает меч, и убрал его. — У нас нет времени, чтобы послать за подкреплением, и мы не знаем, как долго Уильям сможет удерживать Медведя подальше отсюда. Думаю, что все решится в течение двух дней.
— И что теперь? — спросил Кендарик, обхватив себя руками, словно ему стало холодно.
Джеймс вздохнул.
— Когда наступит полная темнота, вампиры вернутся, чтобы расправиться с нами. Поэтому что бы мы ни делали, медлить нельзя. — Он взглянул на Джазару. — Одно не дает мне покоя! Почему Роуленд и Алтон так спешили избавиться от ведьмы? Похоже, они ее боялись.
— Тогда мы должны поговорить с ней, — сказала Джазара и взглянула на солнце. — И побыстрее. Думаю, что до наступления ночи у нас меньше двух часов.
Джеймс кивнул.
— Пойдем проведаем эту женщину.
Дорога к Вдовьему пику шла по холмам, через лес, который стал угрожающе темным. Меркнущее солнце сделало тени более черными, чем обычно.
— Как будто путешествуешь в сумерках, — прошептал Солон.
— Мне тоже хочется говорить тихо, — признался Джеймс.
— Возможно, благоразумно действовать скрытно, но время-то уходит, — заметила Джазара.
Они подошли к повороту, и Джеймс вдруг поднял руку.
— Впереди кто-то есть, — прошептал он.
Они прошли вперед еще немного, и вскоре Джеймс заметил в сумраке фигурку. Это был мальчик лет девяти от роду. Джеймс подошел к нему сзади, даже не скрываясь, однако внимание мальчугана было сосредоточено на небольшой хижине рядом со скалами. Когда сквайр положил руку ему на плечо, мальчик испуганно вскрикнул и чуть не упал от неожиданности.
— Не пугайся, — успокоила его Джазара. — Мы не причиним тебе вреда.
— Кто вы? — спросил мальчик. Его глаза расширились от ужаса.
— Я — Джазара, а это — сквайр Джеймс из Крондора. Это брат Солон и Кендарик. А ты кто?
Голос мальчика перестал дрожать, однако он все еще выглядел испуганным.
— А я — Аларик. Я пришел сюда, чтобы посмотреть на ведьму. Папа сказал, что скоро ее сожгут, и я хотел посмотреть, как она делает свои темные штучки, пока они до нее не добрались.
— Думаю, тебе лучше поспешить домой, пока совсем не стемнело, — покачал головой Джеймс.
— Она сейчас в хижине? — спросила Джазара.
— Я ее не видел. Иногда она бродит по берегу. Будьте осторожны, она опасна.
— Спасибо за предупреждение, — усмехнулся Джеймс. — А теперь беги домой. Твои родители уже, наверное, беспокоятся.
Мальчику не нужно было повторять дважды. Он развернулся и бегом припустил по дороге. Они подошли к хижине.
— Эй, есть тут кто-нибудь?! — крикнул Джеймс.
Ответа не последовало.
Джеймс подошел поближе и поднялся на крыльцо, прикрытое навесом. Сверху свисали тыковки, пара высушенных звериных тушек и разные травы. Осмотрев все это, Джазара сказала:
— Эта «ведьма» либо пользуется магией, либо просто целительница. Я узнаю некоторые из этих растений. Они используются для припарок и травяных чаев.
Хижина была построена на деревянной платформе, которая выдавалась на несколько футов вперед — этот выступ и был крыльцом.
— По крайней мере, — заметил Солон, — у нее сухо, когда идет дождь.
— А в этой части побережья дожди не редкость, — добавил Кендарик и поежился. — Не только темнеет, но, похоже, как раз и дождь приближается.