Слеза дьявола
Шрифт:
– А тот, что в морге, кто он? – спросил Кейдж.
– Курьер. Его наняли доставить письмо.
– Но он же погиб в результате несчастного случая.
– Нет, это не был несчастный случай, – ответила Лукас словами, которые были готовы сорваться с губ Паркера.
Тот кивнул и добавил:
– Харди его задавил на угнанном фургоне.
– Чтобы мы решили, будто шантажист погиб, и вернули деньги в хранилище вещдоков.
– Но ведь это он нашел исторические сведения о копателях, верно? – спросил заместитель директора. – Благодаря ему мы и остановили стрелка.
– Разумеется, –
– Поэтому ему всего-то и требовалось, что заглянуть в хранилище и забрать деньги, – с горечью подытожила Лукас.
Запищал компьютер. На экране возникло досье Харди.
Настоящее имя – Эдвард Филдинг. Последний известный адрес – Блейксли, штат Коннектикут. Четыре ареста, осужден один раз. Неоднократно привлекался к ответственности за антиобщественное поведение. Работал санитаром в Хартфордской больнице для душевнобольных преступников. Исчез, после того как обвинившую его в сексуальных домогательствах медсестру нашли с перерезанным горлом. Руководство больницы считает, что Филдинг уговорил пациента по имени Дэвид Хьюз ее убить. Хьюз получил тяжелую черепно-мозговую травму в результате огнестрельного ранения и был легко внушаем. Филдинг помог Хьюзу бежать в октябре прошлого года.
– Хьюз и есть Копатель, – заявил Паркер. – А расстрел в редакции хартфордской газеты, с которого Чисмен начал выслеживать Филдинга, произошел в ноябре. Их первое преступление. Они не теряли времени даром.
– Но к чему столько трупов? – спросил замдиректора. – Одними деньгами не объяснишь. Должно быть, у него склонность к террору.
– Отнюдь, – возразил Паркер. – Терроризмом тут и не пахнет. Но вы совершенно правы, с деньгами это тоже не связано. Мне такой тип хорошо знаком. Он из той же оперы, что и фальсификаторы документов. Серьезные мошенники считают себя художниками, а не преступниками. Главное для них – создать такую подделку, которая одурачит всех и каждого. Их цель: идеальная подделка.
– Так что другие его преступления – в Бостоне, Уайт-Плейнсе и Филли – всего лишь отработка технических приемов, – заметила Лукас.
– Вот именно. А нынешнее – его звездный час. Он урвал бешеные деньги и собирается отойти от дел.
– Почему ты так думаешь? – спросил Кейдж.
У Лукас был готов ответ:
– Потому что он пожертвовал своим исполнителем – ведь это Филдинг сообщил нам, где появится Копатель.
– Может, он сам и застрелил Копателя, – добавил Паркер. – Если б мы взяли его живым, он мог бы расколоться.
– Но где теперь искать Филдинга? – спросил заместитель директора.
– Ну, уж он наверняка тщательно спланировал бегство, – ответил Паркер. – К рассвету его уже не будет в стране, а через пару дней он ляжет на пластическую операцию.
– Сейчас два часа ночи. Аэропорты закрыты, – заметил замдиректора.
– Он поедет автомобилем в Луисвилл, Атланту или Нью-Йорк, – сказала Лукас. – Но мы уведомим все местные отделения. Пусть направят агентов во все аэропорты, на автобусные и железнодорожные станции.
– Я распоряжусь, чтоб его включили в десятку самых опасных разыскиваемых преступников, – пообещал заместитель директора.
Но Паркер его не услышал – он уперся взглядом в письмо шантажиста.
– Идеальная подделка, – прошептал он себе под нос, посмотрел на часы и произнес: – Съезжу-ка навещу одного человека.
– Я с вами, – сказала Лукас.
– Лучше не надо, – нерешительно возразил Паркер.
– Нет, надо.
Посмотрев в ее серо-голубые глаза, Паркер решился:
– О'кей.
Автомобиль несся по улицам Вашингтона. Паркер – он вел машину – покосился вправо и увидел профиль Лукас, ее узкие губы, кругловатый нос, тонкий изгиб шеи.
Ему отчаянно хотелось взять ее за руку, оказаться с ней в роскошном вестибюле отеля или на диване у себя дома. И поговорить. Поговорить о чем угодно. Быть может, о тайне Маргарет Лукас, какой бы ни была эта тайна. А может, они расскажут друг другу о схватках и перестрелках. Такими историями обожают похваляться все копы – федералы, полицейские штата и муниципальные. А тайна может и подождать. У Лукас впереди годы, чтобы поделиться ею.
Годы… Он вдруг осознал, что думает о долгих отношениях с ней. Но есть ли у него основания для подобных фантазий? Решительно нет. Самообольщение чистейшей воды.
Или не совсем? Он вспомнил о Ктошах из сказки доктора Сууса – крошечных человечках, обитающих на пылинке, таких мелких, что никто их не видит. Однако же они существуют. Вот и любовь – разве ее нельзя найти там, где на первый взгляд ее не видно?
Паркер снова взглянул на нее, она ответила на его взгляд. Его рука сама собой протянулась и тронула ее за колено. Она положила на его руку ладонь.
Они приехали. Кинкейд убрал руку и припарковал машину. Они молча вышли, не глядя друг на друга.
– Сюда, – сказал он.
Мужчина был чуть выше полутора метров ростом. Жесткая борода, лохматые волосы. Он был облачен в поношенный махровый халат. Паркер, несомненно, разбудил его. Хозяин внимательно посмотрел на Паркера с Лукас, затем, ни слова не говоря, быстро отступил в дом.
Паркер пропустил Лукас вперед. Комнаты были забиты книгами, мебелью и бумагами. На стенах висело не менее сотни рукописных писем и фрагменты исторических документов. На столе стояли пузырьки с чернилами и лежали горы перьевых ручек.
– Как поживаете, Джереми?
Мужчина протер глаза:
– Паркер, а час-то поздний. Впрочем, полюбуйтесь-ка вот на это. Нравится?
Паркер взял из рук Джереми полиэтиленовый конверт, вооружился лупой и изучил лежавший в конверте документ.
– Отличная работа. Но чернила придется старить перекисью водорода, а ее легко обнаружить.
– Может, и легко, – ухмыльнулся Джереми. – А может, я придумал что-нибудь новенькое. Пришли меня арестовывать, Паркер?
– Я уже не служу в ФБР.