Слишком идеально
Шрифт:
– Бонжур! – восторженно произнес незнакомец. Скорее, не американский эмигрант, а французский, поправила себя Эйми.
Продолжая что-то тараторить по-французски, мужчина провел рукой по темно-рыжей эспаньолке, словно проверяя, все ли у него в порядке с внешностью. Лучше бы рубашку застегнул: тогда Эйми не пялилась бы на него разинув рот.
Зато теперь она могла не волноваться, что ее шорты и майка – неподходящий наряд для собеседования.
– И-извините, – выдавила она наконец. Эйми всегда чувствовала себя скованно в присутствии привлекательных
– Ах да! Извините. – Он рассмеялся и махнул рукой, словно отгоняя все прежде произнесенные им слова. – Я говорю, что вы добрались сюда очень быстро. Мне только что звонили из агентства. Когда вы постучали, мне даже показалось, что я ослышался.
– А-а, – протянула она, глядя в его восхитительные глаза шоколадного цвета. Длинные ресницы – удивительно темные для мужчины с рыжеватыми волосами – придавали его взгляду мечтательное выражение. – Может, мне не стоило приходить?
– Нет, что вы! – На его лице отразился испуг. – Пожалуйста, заходите.
Она бочком протиснулась мимо него, держа перед собой пляжную сумку. Ей не давала покоя мысль о своей полноте.
Очутившись внутри, Эйми огляделась: она стояла посреди квадратной лестничной площадки. За исключением двери, через которую она вошла, других дверей вокруг не было. Каменная лестница вела наверх и терялась в отверстии, прорубленном в деревянном потолке. Прямо над головой у Эйми свисал с цепи ржавый круглый канделябр. Вокруг покрытых пылью свечей прилежно ткал свои сети паук. Послышался зловещий скрип петель, а затем стук захлопнувшейся двери. Мужчина затворил дверь, и стало совсем темно – только из отверстия в потолке пробивался свет. Эйми прищурилась. Глаза ее понемногу начинали привыкать к темноте. Тело окутала влажная прохлада дома.
– Вы не сразу нашли главный вход? – спросил мужчина.
– Что? – Она обернулась и увидела, как он запирает дверь на засов. – Ах да. Я думала… – Она почувствовала, как вспыхнули ее щеки: очевидно, нужно было свернуть на ту тропинку, что ближе к материку. Ну почему она всегда выбирает не то направление? – Я не сразу поняла, какую дорогу выбрать. Вы Ланс Бофорт?
– Да. – Он обернулся к ней. – А вы Эйми?
– Да, Эйми. Эйми Бейкер из штата Техас. – Как будто по акценту нельзя было догадаться!
– Как же я рад вас видеть! – Он протянул ей руку. Они обменялись коротким, деловым рукопожатием. У Эйми непонятно отчего учащенно забилось сердце. – Разрешите проводить вас наверх.
Она последовала за ним по лестнице, попутно рассматривая железные бра с факелами. Судя по закоптелым стенам, факелы совсем недавно зажигали.
– Разве у вас нет электричества?
– На этом этаже – нет. Иногда только. Совсем редко. – Он бросил на нее взгляд через плечо. – Человек, который затеял этот проект, хочет,
Лестница закончилась, и Эйми удивленно захлопала глазами: они оказались в светлом просторном зале с высокими потолками. Вдоль стен стояли строительные леса, ведра с гипсом, а на полу валялись тряпки и всевозможный хлам.
Взгляд Эйми упал на двустворчатую дверь с косоугольными цветными стеклами, и она решила, что это вход в главный зал. В дверном проеме можно было различить ковровую дорожку. Двери, ведущие на балкон, были завешены жалюзи и открыты. В комнату проникал легкий бриз. Через пальмовые листья виднелось море.
– Как видите, здесь сейчас страшный беспорядок. Так будет, пока я не найду новых слуг.
– А что случилось со старыми? – спросила Эйми, пробираясь сквозь разбросанные тряпки.
– Хороший вопрос.
Миновав арку, они очутились в длинном пустом зале. Здесь когда-то тоже велись и не были закончены ремонтные работы. Зал представлял собой гигантский полуовал: во внутренней стене было очень много дверей, а внешняя была сплошь каменная. Через жалюзи пробивались лучи солнца и ложились на пыльный деревянный пол светлыми полосками.
– Мы нанимали много работников, но все сбегали без предупреждения. И с домработницами та же история. Нам' очень хочется найти кого-нибудь, кто задержится здесь надолго.
– А-а. – Эйми виновато прикусила губу.
Они прошли еще один длинный зал, три стены которого были увешаны книжными полками.
– Вы постоянно говорите «мы», «мы»… Вы обустраиваете замок вместе со своей супругой? – с надеждой спросила Эйми. Хоть бы он сказал «да»! Ей стало бы легче, если бы оказалось, что у этого обольстительного мужчины есть жена.
В ответ Ланс лишь усмехнулся и направился в комнату поменьше размером. Эйми последовала за ним и очутилась в помещении, временно оборудованном под кабинет. Окна здесь были распахнуты, и взгляду открывался восхитительный вид на морской залив. «Должно быть, мы в башне», – подумала Эйми. Посередине комнаты стоял длинный складной стол. Он был весь завален набросками чертежей, образцами плитки, засохшей краской и книгами из серии «Сделай сам».
Ланс обошел стол и уселся на вращающийся стул спиной к окну.
– Пожалуйста, садитесь.
– Спасибо. – Она примостилась на стуле с прямой спинкой лицом к Лансу. Дрожа, как кленовый лист, Эйми протянула ему свое резюме. Он принялся его читать, а Эйми, чтобы отвлечься от одолевавших ее страхов, стала разглядывать комнату.
Мебели здесь было мало. Только стол, стулья да обшарпанный старый буфет, стоявший рядом с закрытой дверью. В отличие от дверей, выходивших на балкон, эта была сделана из крепких досок и висела на черных петлях. Над буфетом блестела странная квадратная дощечка, кем-то прикрепленная к стене. Сами стены навеяли Эйми воспоминания о средневековом замке. Наверно, в таком замке будут чудесно сочиняться всякие истории…