Сломанная роза
Шрифт:
— Я не ранен, — заговорил он.
— Нет, я вижу, ранен.
Галеран дотронулся до лба.
— Пустое. Таких синяков у меня много.
— Тебя могли бы ранить, — настаивала Джеанна, решив во что бы то ни стало раскрыть ему истину, — и, случись это, виновата была бы я.
— Да нет же, — улыбнулся он, ободряя ее. — Ребенок заплакал, вот и все.
— Этого ребенка вообще не было бы, если б не мое безумие!
Галеран помрачнел.
— Так ты намерена отныне брать на себя вину за все? Если
— Благодарность?
Он уселся на траву, обнял Джеанну, привлек ее к себе на колени. Она воспротивилась.
— Разве я малый ребенок, чтобы меня вот так успокаивать?
Галеран вздохнул и сильнее прижал ее к себе.
— Я всего лишь бережливый муж: стараюсь уберечь твое платье от мокрой травы.
Джеанна послушно приникла к нему.
— Так ты и впрямь не хочешь обнимать меня? — поддразнила она мужа.
— Нет, конечно, — парировал он, — когда я тебя обнимаю, мне сразу хочется завалить тебя.
Она припала к его груди.
— Галеран, я не вынесла бы и мысли о том, что опять причиняю тебе боль.
Онгладил ее по волосам.
— Не думай так, любовь моя, не опекай меня слишком. Ты врачевала мои раны, доставала занозы, клала припарки на мои усталые члены. Но, когда приходится, я все же должен сражаться.
Она повернула голову и взглянула на него.
— Раньше я всегда знала наверняка, что эти драки — забота глупых мужчин. Теперь же я — причина драки.
— Мы не пустились бы в столь утомительное путешествие, если б мужчины не запустили в наше дело своих грязных лап. И еще раз — спасибо тебе, — уже не шутливо, а серьезно промолвил он.
— Но за что?
— За то, что отвлекла меня. Цель учебного поединка — найти свои слабые места, с тем, чтобы устранить их. В следующий раз, когда Доната или другой младенец заплачет, это уже не заставит меня оглянуться.
— Ах, если бы так!
— Ну вот, ты видишь, — и он крепко поцеловал ее, — просто замечательно, что случилось так, как случилось.
— Все равно я очень испугалась.
— Если и так, — строго сказал Галеран, — тебе нельзя показать испуга. Не ослабляй меня, Джеанна.
— Я никогда не ослабляла тебя.
— Верно, никогда.
— Значит, я переменилась? — И Джеанна вернулась мыслями на два года назад, пытаясь сравнить себя тогдашнюю с собою теперешней. — Разве только материнство сделало меня мягче?
Рука Галерана скользнула по ее бедру.
— Для меня ты достаточна тверда. — Он дотронулся до ее грудей. — Особенно здесь… — Рука замерла. — Господи Иисусе. Ты здорова?
Джеанна отвела его руку от твердой как камень, болезненно чувствительной груди.
— Доната плакала и не могла сосать как следует. Наверно, стоит пойти и снова попробовать покормить ее.
Галеран поднялся и помог подняться ей.
— А тебе не больно вот так?
Она дотронулась до выпирающего под штанами бугра.
— А тебе не больно вот так?
— Немного есть, — рассмеялся он.
— Верно, я испытываю нечто похожее, только удовольствия меньше.
Они печально улыбнулись друг другу и торопливо зашагали к дому по зеленому полю, усеянному белыми пасущимися овцами. Джеанна знала, что Галерана, как и ее, снедает жадное желание. Но в маленьком, тесном домике, давшем им приют, уединиться негде.
Покаяние и добровольная жертва, напомнила она себе. Молоко ручейком текло из обеих грудей, грозя затопить дом.
У распахнутой двери в зал, прежде чем попрощаться, Галеран попросил:
— Джеанна, не спускай глаз с Алины.
— С Алины? Почему?
— Она затеяла какую-то игру с Раулем и не понимает, что играет с обоюдоострым ножом.
— Ну, так не спускай глаз со своего друга!
— Я ему доверяю. А вот ты, пожалуй, растолкуй Алине, что мериться силою с мужчиной по меньшей мере безрассудно.
— Ради всего святого, о чем ты? — удивленно ахнула Джеанна.
— А ты спроси ее про реку.
Размышляя и недоумевая, Джеанна пошла кормить Донату, но та, как оказалось, заснула. Она лежала, раскрасневшись от плача, и всхлипывала во сне. Будить ее было просто жестоко.
Молоко распирало грудь, и Джеанна сцедила его, гадая, неужели и Галеран прибегает к похожим приемам, чтобы избавиться от излишнего напряжения.
Сцедив молоко, она вернулась к словам Галерана об Алине. Так ли все серьезно у нее с Раулем? Неужели она, занятая своими заботами, ничего не заметила?
— Где леди Алина? — спросила она у служанки.
— Не знаю, госпожа.
Алина любила Донату не меньше, чем сама Джеанна.
Что же могло заставить ее уйти от ребенка? Отсутствие Алины было неестественно, тревожно, и Джеанне оставалось лишь размышлять, не ступили ли они обе на неверный путь.
Джеанна пустилась на поиски и обнаружила Алину в обществе престарелой хозяйки поместья, леди Марджори, за совершенно невинным занятием: она помогала леди Mapджори готовить сборы из целебных трав. Однако от Джеанны не укрылся хмурый вид Алины.
— Что ты печальна? — спросила Джеанна, вняв пучок огуречной травы и обрывая листочки. — Тебя так взволновала та потасовка?
— Нет, — кратко ответила Алина, прилежно растирая что-то пестиком в ступке.
— Болит голова?
— У меня никогда не болит голова.
— Все может измениться, когда меняются обстоятельства. Тогда, может быть, тебя беспокоит твое чувство к Раулю де Журэ?
Седовласая леди Марджори взглянула на нее с лукавой улыбкой.
Алина оставила ступку и яростно посмотрела на Джеанну.