Слова Будды
Шрифт:
(«Дхаммапада» 141–142)
Но тот, кто живет спокойной и умиротворенной жизнью, и в то же время радостью украшен, – если он спокоен, смиренный и воздержанный, идущий путем святости, праведный, отвергающий причинение вреда всем живым существам – то он подлинный брахман, аскет, нищенствующий.
(«Дхаммапада», 141–142)
Глава 2
РАННЯЯ САНГХА
1. Первые ученики
И вот, досточтимый Анната Конданна, узрев дхамму, осуществил дхамму (пришел к дхамме), понял дхамму, погрузился в дхамму, пересек поток сомнений, перестал
«Подойди, брат, – сказал Возвышенный. – Хорошо передана дхамма. Живи святой жизнью ради полного разрушения страдания!»
Таков был порядок посвящения этого бхикку [12] .
Затем Возвышенный обратился с увещеванием к оставшимся (четырем) нищенствующим и поучал их в благочестивой беседе [13] .
И Возвышенный, питаясь пищей, приносимой ему этими бхикку, увещевал и поучал остальных бхикку. Так, сангха из шести человек жила, питаясь пищей, собираемой и приносимой им тремя бхикку.
2. Первые поучения
12
Имя «Анната Конданна» было дано ему потому, что он был первым, кто понял учение первой проповеди.
13
Они также достигли прозрения в дхамму и получили полное посвящение в члены сангхи, как и Анната Конданна.
Тогда Возвышенный так говорил сангхе пяти бхикку:
«Тело, о бхикку, лишено "я". Если бы, о бхикку, это тело было бы "я", оно не было бы подвержено болезни, и мы могли бы говорить о нем: да будет мое тело таким, да не будет оно таким.
Но поскольку это тело, о бхикку, не есть "я", поэтому оно подвержено болезням; и вот потому нельзя сказать о теле: да будет мое тело таким, да не будет оно таким.
То же самое справедливо и по отношению к чувствам, восприятию, действиям и сознанию – они не суть "я" [14] .
14
Здесь имеется в виду «пять совокупностей», панча-кхандха-аттабхаво, личность.
Ибо если бы сознание, о бхикку, было бы "я", тогда оно не было бы подвержено болезням; и можно было бы говорить о сознании: "Да будет оно таким, да не будет оно таким". Но, поскольку сознание не есть "я", поэтому оно подвержено болезням. Вот почему нельзя сказать об этом сознании: "Да будет оно таким, да не будет оно таким".
– Что же думаете вы, бхикку, постоянно тело или непостоянно?
– Непостоянно, господин.
– А непостоянное – радостно или горестно?
– Горестно, господин.
– Тогда можно ли считать то, что непостоянно, горестно, неустойчиво по природе, – можно ли считать его таким: это мое, я есмь это, это мое "я"?
– Конечно нет, господин.
– Точно так же обстоит дело с чувствами, восприятиями, действиями и сознанием. Поэтому, о бхикку, каждое тело, будь оно в прошлом, будущем или настоящем, будь оно внутренним или внешним, грубым или тонким, высоким или низким, далеким или близким, – каждое тело следует считать таким, каково оно есть в действительности, каким оно видится правильному прозрению: это не мое, это не "я", это не мое "я".
Видя это, о бхикку, хорошо обученный благородный ученик чувствует отвращение к телу, отвращение к чувствам, отвращение к восприятиям, отвращение к действиям, отвращение к сознанию [15] . Испытывая отвращение
15
Имеется в виду, что тело, чувства, восприятия, действия и сознание не влекут его, не отвлекают.
Так говорил Возвышенный; и община из пяти бхикку радовалась этому и приветствовала сказанное Возвышенным. Более того, благодаря этому произнесенному учению сердца этих пяти бхикку, пяти нищенствующих, освободились от асав, вожделений [16] .
(«Виная-питака» I, 6; повторение в «Самъютта-никае» III, 66 и след.)
3. Первые проповедники
И вот в то время в мире насчитывался шестьдесят один арахант.
16
«Асава» – трудное для перевода слово; буквально оно означает «течение; текучесть; опьянение». Асав четыре, а именно: кама, чувственность; бхава, жажда жизни; диттхи, мнение, или рассудок; авиджджа, или неведение. Освобождение от этих четырех делает человека арахантом, т. е. святым, «победителем омрачений».
Тогда Возвышенный сказал своим бхикку:
«О бхикку, я освобожден от всех оков – от божественных и от человеческих. Идите же, бхикку, идите своим путем для блага многих, для блаженства многих, из сострадания к миру, для благоденствия, для пользы, для блаженства дэвов и людей!
Не ходите вдвоем. Провозглашайте дхамму, о бхикку, благодатную в ее начале; провозглашайте дхамму благодатную в ее середине и благодатную в ее конце. Как в духе, так и в букве объявляйте всесовершенную, наичистейшую, праведную жизнь. Есть существа, глаза которых лишь немного покрыты пылью страсти. Они погибают, ибо не слышат дхаммы. Будут и такие, которые поймут. Я сам, о бхикку, пойду в Урувелу, в пригород верховного вождя, чтобы провозгласить дхамму».
Тогда Мара, злодей [17] , подступил к Возвышенному и, подойдя, обратился к нему в стихах:
Мара сказал: «Связан ты всеми оковами, человеческими и божественными, окован могучими оковами. Ты не уйдешь от меня».Возвышенный сказал: «Свободен от всех оков я, божественных и человеческих.Свободен я от оков! Ты побежден, всеобщая погибель!»Мара сказал: «В самом воздухе скрыты оковы, там, где ум бегает туда и сюда.Этим свяжу тебя, отшельник! Ты не уйдешь от меня!»Возвышенный сказал: «Формы и звуки, запахи и вкусы, все приятные касания чувств,Желания и воля ушли от меня. Ты побежден, всеобщая погибель!»17
«Злодей» Мара – олицетворение смерти и принципа разрушения; искуситель страстей.