Слова
Шрифт:
Спину неспешно омывает волна дрожи. Я настолько мокрая, что внутренняя поверхность бедер становится скользкой.
– Леннон.
То, как хрипло и надрывно он произносит мое имя, заставляет меня просунуть руку в трусики.
Закусив губу, дабы не издать ни звука, я лихорадочно потираю клитор, наблюдая, как сжимаются мышцы его бедер и густые струи спермы вырываются из пульсирующего члена, растекаясь по его животу и руке.
Я кончаю, когда он делает последнее движение рукой, сжимая головку.
Затем
Переведя дыхание, я срываю наушники.
С уверенностью могу сказать, что теперь должна заснуть без проблем.
Я переворачиваюсь, намереваясь так и поступить, но мой телефон загорается от очередного сообщения.
Феникс: Похоже, мы оба лжецы.
Леннон: О чем ты говоришь?
Феникс: Если бы тебе было неинтересно, ты могла бы прервать звонок… Но ты этого не сделала.
* * *
Мои ноздри наполняются восхитительным ароматом бекона, блинчиков и бананового хлеба.
– Мы угодили в рай? – спрашивает Феникс, когда я открываю разделительную дверь и выхожу на кухню, где все уже едят.
Сторм набивает рот блинчиками.
– Не-а. Рай – это когда она готовит бисквиты и подливку.
Бабуля шлепает его по затылку.
– Ты оскорбляешь блюда, которые я только что приготовила? Будь благодарен, что у тебя есть хорошая домашняя еда, а не черствые хлопья, которые я обнаружила в шкафчике.
Сторм дуется.
– Я благодарен, бабуля.
Она улыбается, когда замечает меня.
– Проходи, милая. Возьми себе тарелку. Давай вернем немного мяса твоим косточкам.
Никогда не думала, что услышу это.
Я с радостью наполняю блюдо, когда из-за стола доносится:
– Ей не нужно больше мяса на костях.
Семь пар глаз обращаются к Джорджу.
Бабуля упирается рукой в бедро.
– Не хотите объяснить, что вы имеете в виду, молодой человек?
Джордж выглядит так, будто сейчас наложит в штаны. Но я не чувствую необходимости вставать на его защиту, как я обычно делаю.
– Ну, вы знаете. – Он заметно сглатывает. – Она не такая уж и худая.
Когда у нескольких присутствующих отвисают челюсти, он быстро добавляет:
– Но я не говорю, что она толстая или что-то в этом роде.
Я ставлю тарелку на стол.
Мемфис направляет вилку на Джорджа.
– Чувак, тебе действительно лучше перестать болтать.
Отмахнувшись от этого превосходного совета, Джордж смотрит на меня.
– Я не имел в виду, что ты толстая. Это не так. Ты совер…
Феникс бьет кулаком по столу с такой силой, что
– Заткнись, мать твою. Сейчас же. – Склонив голову, он переводит взгляд на меня. – А ты ешь свой завтрак.
* * *
– Итак, завтрак получился… неожиданным, – говорит Скайлар, пока мы наводим порядок на кухне.
– Да, блинчики были лучшими из всех, что я когда-либо ела.
– Они восхитительны. – Скайлар ухмыляется. – Но я имела в виду севшего в лужу Джорджа, и Феникса, который готовился избить его до полусмерти.
Прежде чем я успеваю ответить, на кухню входит бабуля.
Феникс, Сторм и Мемфис следуют за ней.
Меня пронзает укол грусти, когда я замечаю, что Уокер несет ее багаж.
– Уже покидаете нас?
Но ведь она только что приехала.
– Боюсь, что так, дорогая. Благодаря этому приложению мне позвонили из Майами и пригласили на свидание.
Феникс одаривает Сторма ехидной ухмылкой, направляясь к передней части автобуса.
– Похоже, у бабули больше игр, чем у тебя.
Сторм поднимает средний палец, а затем крепко обнимает свою бабушку.
– Позвони мне, когда приземлишься.
– Конечно, милый. Держись подальше от неприятностей.
– Сделаю все возможное, – смеется он.
Повернувшись к Скайлар, бабуля целует ее в лоб.
– Проследи, чтобы его не арестовали.
Скайлар улыбается.
– Сделаю все возможное.
Внимание бабули переключается на Мемфиса.
– И ты. Не будь дураком, оборачивай свой инструмент.
Он застенчиво улыбается, обнимая ее.
– Сделаю все возможное.
Когда они отстраняются, она обнимает меня.
– Я так рада, что ты вернулась. – С тревогой на лице она поглаживает мою щеку. – Пожалуйста, не отказывайся от него.
У меня не хватает духу разочаровать старушку, поэтому я говорю единственное, что могу.
– Сделаю все возможное.
Глава 44
Леннон
Стоит только дверям лифта открыться, и я срываюсь с места.
Феникс отстает от меня – как обычно – и неторопливо плетется сзади.
Я нетерпеливо постукиваю ногой, пока жду, что он догонит.
– Чендлер меня прикончит, если я не доставлю тебя на площадку в ближайшие десять минут.
Уокер идет по коридору так, словно неспешно прогуливается по парку.
– До места назначения всего девять минут. У нас полно времени.
Да поможет мне Бог…
Когда ленивец наконец присоединяется ко мне, мы быстро сворачиваем налево по коридору, ведущему к частному выходу с обратной стороны здания.
Я чувствую, как он оценивает меня.
– Знаешь, наши отношения были бы куда более гладкими, если бы ты научилась расслабляться.