Слова
Шрифт:
Губы Феникса кривятся в высокомерной ухмылке, и он облизывает пальцы.
– Лгунья.
Глава 46
Леннон
Я закрываю глаза, когда в моих новых наушниках звучит She Hates Me группы Puddle of Mudd.
К счастью, сейчас мы в автобусе, поэтому я могу поспать и легко избегаю Феникса и Джорджа.
Вторя словам песни, я барабаню пальцами в такт, когда шторка моей койки отодвигается.
– Какого…
Скайлар
– Собирайся, соня. Вечером мы идем на вечеринку.
Уф. У Джорджа сегодня день рождения.
Еще одна причина, по которой я избегаю его как чумы.
Сказать парню, что он тебе не нравится, когда тот испытывает к тебе сильную симпатию, достаточно жестоко. Объявить об этом в его день рождения? Просто бессердечно.
– Лучше останусь здесь. – Я сжимаю свой живот. – Боль от месячных просто невыносима.
– Слишком много информации, Леннон, – ворчит Сторм с койки над моим спальным местом.
Скайлар приподнимает бровь.
– Странно. Ты покупала нам закуски и тампоны десять дней назад.
Вот черт. Больше не буду бегать за едой для мисс Лезу Не В Свое Дело.
– Еще больше лишней информации, – бормочет Сторм.
– Я… Ты не знаешь мой цикл, Скайлар.
– И я тоже не хочу про него ничего знать, – рявкает Сторм.
Сжав кулак, я бью им по койке над своим спальным местом.
– Тогда надень наушники.
Скайлар складывает руки на груди.
– Всем известно, что циклы девушек синхронизируются, когда они живут вместе. – Я молчу, что только усиливает подозрения детектива Скайлар. – Ты ведь не станешь прятаться, потому что между вами с Фениксом что-то произошло?
Я изображаю невинность, потому что все, что я скажу, может быть использовано против меня.
– Между мной и Фениксом ничего не было.
Сторм надо мной фыркает.
Делаю себе мысленную пометку купить этому шпиону пару наушников с шумоподавлением.
– В таком случае у твоего мужчины сегодня день рождения. Ты просто обязана присутствовать. – Подойдя к своей койке, Скайлар открывает чемодан. – Кроме того, клуб, в который мы идем, просто потрясающий. Ты должна пойти.
– Не могу. – Я сажусь. – У меня нет подходящей одежды.
На моем единственном красивом наряде теперь красуется пятно от спермы.
Но Скайлар не принимает отказа, потому как достает крошечное черное платье.
– Тебе повезло. У твоей новой подружки много модной одежды. – Она прищуривается. – Но только тронь мою обувь, и я сдеру с тебя кожу ржавым ножом.
Фу. К счастью, я не собиралась трогать ее обувь. Или одежду.
Даже если бы захотела, не смогла.
– Ценю твой жест, но у тебя второй размер. Ни это платье, ни что-либо другое из твоей одежды мне не подойдет.
Сейчас во мне говорит не прежняя неуверенность в
Приложив руку к груди, она смеется.
– Я польщена, милая, но я никогда не отказываюсь от коблера[28] или жареного цыпленка, так что у меня пятый размер. – Она жестом приглашает меня встать. – Не волнуйся. Платье из спандекса.
Черт. Худший материал для тех, у кого нет плоского живота.
– Спандекс не гарантирует, что наряд подойдет.
Выдохнув, Скайлар упирается рукой в бедро.
– Подойдет. Да с хорошим коррекционным бельем оно даже на Сторма сядет.
– Мне не нравится, куда ведет этот разговор, – ворчит он.
– Возьми платье, Леннон.
– Я…
– Боже мой! – восклицает Скайлар. – Просто доверься мне. Я знаю толк в таких вещах. Ты будешь выглядеть безумно сексуально.
Я качаю головой, глядя на свою милую, сумасшедшую новую подружку.
– Только если ты считаешь, что десять фунтов дерьма в пятифунтовом мешке можно назвать «безумно сексуальным».
Буквально. Учитывая нашу разницу в размерах.
Скайлар поднимает взгляд к верхней койке.
– Скажи ей, что она горячая сексуальная сучка, Сторм.
– Ты горячая сексуальная сучка, Леннон, – сухо повторяет он. – А теперь надень это чертово платье, чтобы мне не пришлось всю ночь слушать, как вы двое это обсуждаете.
– Ладно. – Я выхватываю наряд у Скайлар. – Но только потому, что оно милое и с защипами.
– Аллилуйя. Я уже собиралась сама тебя раздеть. – Скайлар восторженно тянет меня за руку. – Пойдем. Я превратила заднюю гостиную в раздевалку, чтобы мы могли подготовиться. И даже разогрела воск для наших кошечек.
– Adios, – бормочет Сторм, когда мы уходим. – Постойте. Не так быстро. – Он садится. – Под кошечками ты имеешь в виду…
Скайлар удивленно моргает.
– Наши киски.
Это очевидно.
Ухмыляясь, он машет нам рукой.
– Тогда прошу, дамы. Оставайтесь.
Я поворачиваюсь к Скайлар.
– Знаешь, что действительно отстойно? Сгустки при месячных.
– Фу, – соглашается она с коварной улыбкой. – Худшие. Особенно когда приходится…
Сторм указывает на дверь.
– Выметайтесь.
* * *
Платье, которое мне дала Скайлар, настолько короткое, что при каждом движении фактически выставляет напоказ мою гладкую кошечку всем, кто находится поблизости.
Джордж, сидя рядом со мной за VIP-столиком, зарезервированным Скайлар, наклоняется ко мне.
– Хочешь выпить?
Я смотрю на три пустых стакана перед ним. Для человека, который не пьет, наш домашний мальчик сегодня уходит в отрыв.
Хотя это же его день рождения.