Словарь запрещенного языка
Шрифт:
............
Порядок букв в еврейском алфавите восходит к глубокой древности. Это видно из того, что в различных частях Библии встречаются главы, составленные в форме алфавитных акростихов (Пс. 25, 34, 37, Притчи Соломона 31).
Древняя еврейская письменность не имела особых числовых знаков, и для обозначения чисел употреблялись согласные буквы алфавита. Так, на монетах Маккавеев (II столетие до и.э.) имеются буквы в значении цифр.
Аббревиатуры не встречаются в библейских текстах — они встречаются только на монетах. Но впоследствии обычай сокращать слова глубоко внедрился, особенно в период средневековья, и широко применяется поныне.
Наиболее древними еврейскими надписями являются:
Третья надпись описывает эпизод из истории сооружения Иерусалимского водопровода в эпоху царя Иезекии (начало VII столетия до н.э.) Язык обоих надписей с незначительными отступлениями чисто древнееврейский и читается почти так же, как любая глава из книги «Царей».
Письменное изображение букв еврейского алфавита отличается от печатных их форм. Введение отличных от печатных форм письменного изображения букв относится к позднейшим эпохам, вер ятио, ко времени начала печатания еврейских кни (XV век).
Древнееврейский алфавит, содержащий всего 22 согласные буквы, не был в состоянии отражать все фонемы языка. Вследствие этого произношение букв еврейского алфавита отличалось многими оттенками и нюансами, незафиксированными письменами. Позднейшая традиция зафиксировала графически только отдельные моменты.
ГЛАСНЫЕ И ПОЛУГЛАСНЫЕ ЗНАЧКИ
Как уже было указано, одной из особенностей письменности большинства семитских языков, в том числе и древнееврейского, является то, что буквы изображают только согласные звуки. Гласные же, базирующиеся на трех основных звуках «а», «и», «у», играют роль второстепенную, не входят в состав алфавита, именуются значками, а в древнееврейском языке — «некудот», т.е. точки, так как почти все гласные значки состоят из различных комбинаций точек.
Когда библейский текст был канонизирован, он состоял исключительно из согласных букв. Способ чтения текстов тщательно сохранялся в памяти и передавался из поколения в поколение. Установлено, что гласные звуки были приняты как необходимая составная часть текстов только в седьмом столетии н.э. Но традиция письма так глубоко укоренилась в древнееврейском языке, что вся его литература и в настоящее время выпускается без гласных значков. Исключение составляют только тексты библейские...
...Авторы системы гласных знаков, естествен руководствовались тем произношением, которое господствовало в ту эпоху, и судя по тому, что они установили Камец и Патах, Цейре и Сегол, им были известны и различия произношений этих ныне идентичных звуков. То же следует сказать и о значке Шва. На базе точных в то время различий и построена вся фонетика в классических грамматиках древнееврейского языка.
Но с течением веков жизни языка только в литере (и притом в литературе неогласованной) указаные различия частью утеряны, а частью подвергались разным изменениям.
У йеменских евреев и у евреев некоторых других восточных стран сохранилось наиболее полное исторически правильное звучание как согласных, так и гласных. Ныне это произношение восточных евреев признано нормативным. Это произношение именуется «сефардитским» (испанским). У западных евреев бытует произношение ашкеназийское (немецкое), по которому Камец, как долгий, так и краткий, звучит как «о», Цейре — как дифтонг «эй». Интересно этом отметить, что в самом Израиле сефардитское и ашкеназийское произношения часто «конкурируют» между собой. Официально же (в учебных руководствах, в школах, в парламенте) господствует сефардитское произношение.
Говоря о существующем различии в произношении отдельных звуков еврейского алфавита и гласных значков, необходимо подчеркнуть, что речь идет факультативном произношении, выговоре, а не о каких-либо диалектических различиях. Древнееврейский язык в строго диалектальном смысле един.
ДРЕВНЕЕВРЕЙСКАЯ ЛЕКСИКА И ИСТОРИЯ ЕЕ РАЗВИТИЯ
«Грамматика не дает правил языку, а извлекает правила из языка», т.е. из словарного багажа языка[41], его словообразования, в общем говоря — из его лексики. В этом аспекте мы находим целесообразным прежде, чем перейти к строю грамматики древнееврейского языка, сделать небольшой экскурс в его историческую лексику. Лексика любого языка, как и язык в целом, живет, меняется и обогащается в веках. Кроме того, в ней всегда обнаруживается много слов, проникших из других языков по неизменным законам лингвистической диффузии. Вместе с собственно лексикой, т.е. словами и их понятиями, из одного языка в другой, естественно, проникают и новые формы словообразования, словосочетания, фразеологии. Заимствование слов обычно происходит между языками, так или иначе соприкасающимися в территориальном, политическом, культурном, коммерческом и др. отношениях. Лексика древнееврейского языка и ее эволюция имеют свою специфику, на которой мы находим нужным остановиться в целях наибольшего выявления своеобразия строя языка в целом.
История любого народа и его языка обычно развертывается на одной определенной территории, при определенном, данным народом созданном государственном и социальном строе. Жизнь народа постепенно меняется, язык его живо реагирует на все изменения и постепенно обрастает новым словарным фондом, новыми формами речи.
Как же обстоит дело с древнееврейским? В нормальных условиях, т.е. в условиях органической связи со своим народом, его территорией, его государственностью, социальным строем, культурой и пр. этот язык жил только до падения израильского царства (719 до н.э.). Вся же история древнееврейского языка должна быть разбита на четыре периода.
I. ДОБИБЛЕЙСКИЙ ПЕРИОД
Ранние культурные поселения семитов в Междуречье подвергались в 3-м тысячелетии до н.э. нашествиям семитов, кочевавших в полупустынях плоскогорья, представлявшего собой географический переход от Североазиатской пустыни к Сирии.
По преобладающему мнению исследователей истории семитских народов, очередной поток переселенцев с этого плоскогорья примерно в конце 3-го тысячелетия до н.э. устремился с востока в Междуречье и с запада в Ханаан. Завоеватели смешались с более ранними жителями этой страны, передав им свой язык.
Древнейшими памятниками ханаанейского языка являются:
1. Надписи в малахитовых рудниках на Синайском полуострове (ок. 18 в. до н.э.).
2. Глоссы на клинописных таблицах Тель Амарны, относящихся к 15 столетию до н.э., когда Ханаан был подчинен Египту.
Эти надписи и глоссы ближе всего к финикийской ветви финикийско-древнееврейской группы. Более поздняя форма финикийского языка нам известна из многочисленных надписей 7—6 вв. до н.э. Язык этих текстов очень сходен, хотя и не вполне тождествен с древнееврейским языком современных ему библейских памятников. Надписи содержат некоторые формы, близкие к библейско-арамейскому тексту книг Эзры и Нехэмии, и по своему написанию и этимологии свидетельствуют о том, что арамеизация древнееврейского языка — не только результат восприятия евреями и финикийцами элементов родственного им арамейского, но и результат развития внутренних тенденций финикийско-еврейской языковой группы.