Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Словарь запрещенного языка
Шрифт:

В 50-х годах XIX столетия писал свои поэмы поэт Лев Гордон. В 60-х годах выросла и значительно расширилась также научная литература на древнееврейском языке.

Укажем на «Всеобщую историю» Шульмана, «Основы мира» Х.З. Слонимского и др.

В 70-х годах в еврейской литературе стали намечаться новые течения и веяния. Сюда проникли социальные проблемы в освещении русской радикальной мысли (Паперно, Ковнер, Лиленблюм, Либер-ман, Левин).

К этому периоду относится появление в России ряда периодических изданий журналов и газет на древнееврейском языке. Были выпущены полные собрания произведений средневековых поэтов: Галеви, Ибн-Эзры,

Алхаризы; переводы трудов Липерта, Спенсера и др.

Если поэты и беллетристы XIX века вплоть до 80-х годов стремились писать на библейском языке, то философы и историки (Крохмал, Раппопорт) и особенно популяризаторы естествознания (Слонимский, Абрамович) уже в середине XIX века создали на базе языка еврейских ученых средних веков точный научный язык, получивший свое развитие в дальнейшем.

В конце XIX и начале XX в. язык художественной литературы эволюционировал от романтического пуризма к реалистическому синкретизму (Менделе Мойхер-Сфорим).

На синтаксис древнееврейского языка большое влияние в этот период оказывают немецкий и русский языки (развитие сложноподчиненных и сложносочиненных предложений, в частности, причастных и деепричастных оборотов ) и т. д.

Весьма заметно влияние русского языка на словарь древнееврейского языка. Очень много неологизмов создается под влиянием русского языка.

В Восточной Европе попытки сделать древнееврейский язык разговорным кончились неудачей. Но и просветительная роль древнееврейской литературы с развитием литерагуры на «идише» и распространением среди евреев русского языка начала терять свое значение в России.

После Октябрьской революции древнееврейский язык окончательно потерял свою почву в связи с широким приобщением еврейских масс к русской культуре.

Древнееврейская литература, развивавшаяся в начале XX века главным образом в России, в той форме, которую она получила в этой литературе, продолжает свое развитие преимущественно в государстве Израиль.

V. СОВРЕМЕННЫЙ ИВРИТ

О современном периоде жизни древнееврейского языка — иврита мы выше только упомянули, а обзор его перенесли на конец очерка. Дело в том, что иврит построен на лексической и грамматической базе древнееврейского языка и, формально говоря, представляет собой новейшую эволюционную стадию этого языка, фактически же новейший иврит резко отличается от других периодов жизни этого языка главным образом тем, что он снова стал разговорным языком. Это важнейшее обстоятельство в жизни языка, естественно, повлекло за собой изменения во всем организме языка: его лексике, грамматике, стилистике и, разумеется, во всем его строе. Изменения эти и являются основной темой настоящей главы.

Еще до первой мировой войны в странах Восточной Европы возникла школьная сеть с преподаванием на иврите. В двадцатых годах текущего столетия началась эпоха поистине бурного развития древнееврейского языка. В Иерусалиме был создан « » — лингвистический комитет, в компетенцию которого входил подбор новых слов и терминов для нужд быта и литературы. За первую половину XX века в словарный состав древнееврейского языка влилось огромное количество новых слов. С образованием государства Израиль (1948) иврит стал государственным языком этого нового государства. На базе упомянутого комитета была создана в 1958 году Иерусалимская академия языка иврит. Академия имеет свой периодический печатный орган под названием «» – «Наш язык». Кроме того, издательство академии выпускает общие и отраслевые словари и книги по теоретическим вопросам языка иврит.

В настоящее время население Израиля насчитывает 2 300 000 человек[43], из которых больше половины говорит на языке иврит, а для всего молодого поколения язык этот уже является родным. На этом языке функционируют израильские высшие и средние учебные заведения, университеты, институты, театры, опера. На этом языке в Израиле выходит много ежедневных газет, журналов и других периодических изданий. На этот язык переведены Маркс, Ленин, Л. Толстой, Достоевский, Пушкин, Лермонтов, Горький, Шолохов, Маяковский, Эренбург и многие другие, в Иерусалиме издается на языке иврит монументальная многотомная энциклопедия.

Эта новая стадия расцвета древнееврейского языка, безусловно, заслуживает внимания лингвистов. И, исходя из задачи нашего очерка — охарактеризовать строй древнееврейского языка и основные этапы его эволюции, — мы считаем нужным остановиться несколько подробнее на этом современном периоде его жизни.

Лексически, стилистически, а в определенной мере и грамматически современный иврит далеко ушел от своего первоисточника — библейского языка, и даже хорошо знающие последний сильно затрудняются в понимании современной израильской книги или газеты.

Достаточно указать, что в настоящее время словарный багаж языка иврит состоит примерно из 100 000 слов; лежащий же в основе иврита библейский язык насчитывал немногим больше 11 000.

Возникает вопрос: как все это произошло и происходит?

Процессы лексических наслоений, обновления и пополнения словарного багажа — явление нормальное и обязательное в любом языке точно так же, как жизненно закономерны изменения и перемены в жизни народа — носителя языка. К языку привьются и с ним органически сольются только те нововведения и новообразования, которые соответствуют его природе, его строю, законам его индивидуально-языкового бытия.

Как уже указано, корни, основы слов в древнееврейском языке состоят большей частью из трех согласных, в которых сосредоточено основное значение данного слова. Гласные же, принимаемые корнем, служат для различных видоизменений, этого значения, а часто для придания ему нового понятия — в той или другой мере родственного первому, как например: «»— «глубокий», «» — «глубина», «» — «долина»; «» — «сеять», «»— «сеяние», «» — «потомство», «семя»[44].

Богатое словообразование, которое характеризует новейший палестинский период жизни древнееврейского языка, развивается именно по всем вышеуказанным путям исконного классического древнееврейского словообразования. Мало того, далее каждому слову, заимствованному из другого языка, обычно присваивается одна из упомянутых наиболее подходящих для его конструкций грамматическая формация и, таким образом, оно, это иноязычное слово, получает морфологически «благообразный» ивритский вид.

Наравне с морфологическими формами словообразования для лингвистов представляет интерес ознакомиться с главными источниками, из которых современный иврит черпал и продолжает черпать материал для своего дальнейшего расширения и углубления.

Раньше всего укажем на один из источников обогащения древнееврейского языка, источник, казалось бы, давно исчерпанный — мы имеем в виду Библию. Здесь оправдывается высказывание Ренана о библейской лексике:

Поделиться:
Популярные книги

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

СД. Том 14

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
7.44
рейтинг книги
СД. Том 14

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3