Слово Будды
Шрифт:
3. И далее, точно так же, как последователь наблюдал бы труп, брошенный на кладбище, этот скелет со свисающей плотью, со следами крови, соединенный сухожилиями;
4. Скелет с облезлой плотью, со следами крови, соединенный сухожилиями;
5. Скелет, без плоти и крови, но все ещё соединенный сухожилиями;
6. Кости, разъединённые и разбросанные во всех направлениях, здесь кость руки, там кость ноги, здесь голень, там бедренная кость, здесь тазовая кость, там позвоночник, а там череп — он так же рассматривает собственное тело: "Это моё
7. И далее, точно так же, как последователь наблюдал бы кости, лежащие на могильной земле, побелевшие и ставшие похожими на ракушки;
8. Кости, сваленные в кучу по истечении многих лет;
9. Кости, выветрившиеся и рассыпавшиеся в прах, — он так же рассматривает собственное тело: "Это моё тело имеет ту же природу, тот же удел, и не сможет избежать этого".
Таким образом он пребывает в созерцании тела, либо по отношению себе, либо по отношению к другим, либо по отношению и к себе, и к другим. Он наблюдает, как тело появляется; наблюдает, как оно исчезает; наблюдает появление и исчезновение тела. "Есть тело", — эта ясное осознание присутствует в нём в степени, необходимой для знания и осознанности, и он живёт независимый, ни к чему не привязанный в мире. Таким образом последователь пребывает в созерцании тела.
Получение десяти благословений
М. 119
Когда такое созерцание тела практикуется, развивается, часто повторяется, становится привычкой, укрепляется, упрочивается и совершенствуется, последователь может ожидать десяти благословений:
1. Он подчиняет себе наслаждение и неудовлетворённость; он не позволяет неудовлетворённости овладеть собой; он побеждает её, как только она возникает.
2. Он подчиняет себе страх и тревогу; он не позволяет страху и тревоге овладеть собой; он побеждает их, как только они возникают.
3. Он переносит холод и жару, голод и жажду; ветер и солнце, атаки слепней, комаров и рептилий; он терпеливо выносит злую и враждебную речь, так же как и телесную боль, какой бы мучительной, болезненной, неприятной, невыносимой и опасной для жизни она ни была.
4. Он может без труда и усилий достигать четырех джхан (jhāna), которые очищают ум и вознаграждают ощущением счастья даже здесь.
Шесть "высших знаний"
(Abhiññā)
5. Он владеет различными "сверхъестественными способностями" (iddhi-vidhā)[…]
6. При помощи "божественного слуха" dibba-sota), очищенного, превосходящего человеческий, он может слышать как божественные звуки, так и земные, как далекие, так и близкие.
7. При помощи ума он способен получать "знание сознания других существ" (parassa-cetopariyaññāṇa).
8. Он способен получить "воспоминание о многих предыдущих рождениях" (pubbe-nivāsānussatiññāṇa).
9. При помощи "божественного зрения" (dibba-cakkhu), очищенного и превосходящее человеческое, он способен видеть исчезновение и появление существ, низких и благородных, прекрасных и ужасных, счастливых и несчастных;
10. Он может, благодаря "прекращению страстей" (āsavakkhaya), придти к познанию на собственном опыте, даже в этой жизни, безупречного освобождения ума, освобождения через мудрость.
Последние шесть благословений (5-10) являются "высшими знаниями" (abhiññā). Первые пять из них являются земными (lokiya) и, следовательно, могут быть достигнуты мирянином (puthujjana), в то время как последнее abhiññā является сверхземным (lokuttara) и относится исключительно к Архату, или "праведнику". Добиться полного успеха в овладении пятью земными "сверхъестественными знаниями "можно только после достижения всех четырёх джхан. Существуют четыре iddhipāda или "основ для достижения сверхъестественных способностей", а именно: сосредоточение желания, сосредоточение настойчивости, сосредоточение намерения и сосредоточение распознавания.
2. Созерцание чувств
(vedanānupassanā)
Д. 22
И как последователь пребывает в созерцании чувств?
Испытывая чувства, последователь распознаёт: "Я испытываю приятное чувство", или: "Я испытываю неприятное чувство", или: "Я испытываю нейтральное чувство", или: "Я испытываю земное приятное чувство", или: "Я испытываю сверхземное приятное чувство", или: "Я испытываю земное неприятное чувство", или: "Я испытываю сверхземное неприятное чувство", или: "Я испытываю земное нейтральное чувство", или: "Я испытываю сверхземное нейтральное чувство".
Таким образом он пребывает в созерцании чувств, либо по отношению к себе, либо по отношению к другим, либо по отношению и к себе, и к другим. Он наблюдает, как чувства появляются; наблюдает, как они исчезают; наблюдает появление и исчезновение чувств. "Есть чувства", — это ясное осознание присутствует в нём в степени, необходимой для знания и осознанности, и он живёт независимый, ни к чему не привязанный в мире. Таким образом последователь пребывает в созерцании чувств.
Последователь понимает, что выражение "Я чувствую "истинно разве что как условное выражение (vohāravacana); он понимает, что в абсолютном смысле (paramattha) есть только чувства, и нет "Я", нет того, кто испытывает чувства.
3. Созерцание ума
(cittānupassanā)
И как последователь пребывает в созерцании ума?
При этом последователь распознает алчный ум как алчный, а не алчный ум как не алчный; распознает ненавидящий ум как ненавидящий, а не ненавидящий ум как не ненавидящий; распознает заблуждающийся ум как заблуждающийся, а не заблуждающийся ум как не заблуждающийся. Он распознает ограниченный ум как ограниченный, а рассеянный ум как рассеянный; распознает совершенный ум как совершенный, а неразвитый ум как неразвитый; распознает ум, по отношению к которому есть более превосходный, как ум, по отношению к которому есть более превосходный, а ум, по отношению к которому нет более превосходного, как ум, по отношению к которому нет более превосходного; распознает сосредоточенный ум как сосредоточенный, а не сосредоточенный ум как не сосредоточенный; распознает освобождённый ум как освобождённый, а не освобождённый ум как не освобождённый.