Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:
«Темные леса к земле приклонялися, Во реках вода приусохнула, Во озерах вода приудрогнула»

(Тихонравов, Миллер. Русские былины. С. 245).] Выражение «древо с тугою къ земли преклонилось» взято автором из Задонщины, но тоже имеет аналогии в фольклоре.

Творческая фантазия автора достигает порой большого накала. Так, найдя в Ипатьевской летописи упоминание о Кончаке — свате Игоря, а в Задонщине определение битвы-пира, он рисует широкое эпическое полотно сражения как брачного пира.[ «Гей, друзи… и з ляхами пиво варити зачинайте» (Антонович, Драгоманов. Исторические песни. Т. 2, вып. 1. С. 33, 36).] Летописное «итти дождю стрелами» превращается в чисто народное «прыщеши стрелами».[ «Стрелы летят как часты дожди» (Кирша Данилов. С. 88).] На фольклорный образец переделывается мотив Задонщины в фразе «Что ми шумить, что ми звенить».[ «Ци грiм гремит, ци звiн звенит» (Антонович, Драгоманов. Исторические песни. Т. I. С. 300).]

В некоторых случаях образы Слова, созданные по образцу летописных («крамолу ковати») и особенно по Задонщине, не находят соответствия в народном творчестве (например, выражения «трепещуть синии млънии», «кликомъ поля прегородиша», «стязи глаголютъ», «златымъ шеломомъ посвечивая»,

«гремлеши о шеломы мечи», «ратаев кикахуть», «врани граяхуть», «галицы свою рчь говоряхуть» и др.).

Очень много народных образов Слова начисто отсутствует в Задонщине. Если бы Задонщина составлялась по образцу Слова, их «вычленение» выглядело бы весьма странным. Широко известен русскому и украинскому фольклору образ дурных предзнаменований, в частности надвигающейся тучи.[

«Тут не грозна туця подымаласе …Подымался собака злодей Калин-царь»

(Григорьев. Былины. Т. 1. С. 336).] Чисто фольклорен образ князя — солнца.[Подробнее см.: Перетц. Слово. С. 190–191. В былинах есть и сравнение героя с месяцем. Ср. также в белорусских песнях: «Три месицы ясных, три молойцы красных» (Шейн П. В. Материалы для изучения… Т. 1, ч. 1. С. 70).] В украинских песнях встречаем образ дремлющего казака,[

«Конь вороный спотыкается, Козаченьку та дремается»

(Головацкий. Народные песни. Ч. 1. С. 127; ср.: 1сторичш nicHi. Кшв, 1961. С. 147).]что заставляет нас вспомнить выражение «дремлетъ… хороброе гнздо («гнздо» навеяно Задонщиной. — А. 3.), далече залетло». Выражение «рассушясь стрелами» почти буквально соответствует украинскому «рассулися стрелами».[Ср.:

«Широки поля перемiримо, Ой засiемо золотыми стрiлкы, Заволочимо тугими луки»

(Головацкий. Народные песни. М., 1878. Ч. 3, отд. II. С. 10).] Зато выражение «кожухы начяша мосты мостити» навеяно русскими былинными мотивами.[ «Мостити мосточки дубовые, устилайти суконцами ординарными» (Рыбников. Песни. Т. 1. С. 87; Потебня А. Объяснения малорусских и сродных народных песен. Варшава, 1882. С. 132–137). Сочетание «мосты мостити» часто встречается и в белорусском фольклоре: ср.: «Мне мост мостить, мне гать гатить» (Радченко 3. Гомельские народные песни… С. 30).] В фольклоре встречаются также образы потухающей зари,[ «Заря спотухала, потухала вечерняя заря» (Великорусские народные песни. Изд. А. И. Соболевским. СПб., 1899. Т. 5. С. 390).] мглы, покрывающей поля[ «Тмою свет покрывати» (Рыбников. Песни. Т. 3. С. 297). «Синя мгла, гей синя мгла… По полонинi полегла» (Потебня. Слово. С. 197).] («чорна хмара» в украинских думах), пыли — «пороха»,[ «Порох, порох по дорогi, Що за гомiн по дубровi» (Потебня. Слово. С. 48).] помутившейся реки.[ «А теперь, кормилец, все мутен течешь, помутился ты, Дон, сверху донизу» (Киреевский. Песни. Вып. 6. С. 88).] Во время боя буй-тур Всеволод «поскакивает» вполне по-былинному, причем так же, как и в былинах, где проедет герой, там и поганые головы лежат. Замечание о «невеселой године» находит параллель в «лихой године» белорусских и украинских песен.[Укра"iнськi народнi думи та iсторичнi пicнi. Ки"iв, 1955. С. 171; Мачульскi. Да пытаньня. С. 112.]

При всех перекличках со «Снами Шахаиши» и летописью народен в самой основе сон Святослава. Вещий сон, например, встречается в былине о Вольге (там приснился покойник, прикрытый покрывалом). Есть в нем параллели со свадебными песнями.[Иванов, Топоров. К проблеме достоверности. С. 79–80.] Народны мотивы о приснившейся «тисовой кровати»,[Ср.: поверье «кровать во сне видеть — к болезни» (Перетц. Слово. С. 256). Тисовую кровать находим в сборнике песен Чулкова (Чулков М. Д. Соч. СПб., 1913. Ч. 1–3. С. 445).] о рассыпанном жемчуге,[ «Ты разсыпься, крупен жемчуг…Ты расплачься, невестушка» (Русские народные песни, собранные П. В. Шейном. М., 1870. Ч. 1. С. 485).] повалившемся коньке,[Примеры см. в статье: Алексеев М. П. К сну Святослава в «Слове о полку Игореве» // Слово. Сб.-1950. С. 226–243.] зловещем крике воронов,[Если в Слове «босуви врани възграяху», то в плачах «чорны вороны… приограяли» (Причитанья Северного края. М., 1872. Ч. 1. С. 7).] о похоронах на санях,[ «Тот час на санях привезти, ко тоя церкви соборныя» (Кирша Данилов. С. 153).] о вине. «Пить вино мутное — печаль знать» — читаем в одном соннике.[Перетц. Слово. С. 257. Кстати, оборот «вино съ трудомъ смшено» близок по конструкции к выражению «слово слезами смшено».] Литературной обработкой народных мотивов является и образ Игоря, пересаживающегося из золотого седла в кощеево.[Кащея см. в былине об Иване Годиновиче (Рыбников. Песни. Т. 2. С. 118), ср. также: «И Михайла вылетел из седла и пал на землю, что овсяный сноп» (Рыбников. Песни. Т. 1. С. 365).] Кощей — символ врага в русских сказках. В толковании сна Святослава боярами находим народное выражение «соколома крильца припшали»,[ «Припешить» — в Смоленской губернии означает устать от ходьбы (Никифоров. Слово. С. 626). Выражение «пешого сокола и вороны бьют» встречается в украинском сборнике конца XVII–XVIII в. (Перетц. Слово. С. 260).] причудливо соединенное с по-сечением «поганых саблями». Здесь же, как уже говорилось, автор опутывает «путинами железными», а не «шевковыми», как в Синодальном списке Задонщины в согласии с фольклором.[Рыбников. Песни. Т. 2. С. 12, 13, 398. Железными «путины» (нечто среднее между «опутинами» и «путами») могли сделаться под влиянием евангельского «путы… железными» (Мк. 5: 4; Лк. 8, 29). Д. С. Лихачев отмечает, что автор Слова «употребляет правильный старый охотничий термин „путины“, замененный впоследствии термином „ногавки“» (Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 149). Употребить было нетрудно: термин находится в списке Задонщины в сходном контексте. В. П. Адрианова-Перетц считает, что в Слове «железные путины» отражают древнейшее сочетание терминов: со временем, по ее мнению, из этого образа и возникают фольклорные «путины шелковые» (Адрианова-Перетц. «Слово» и памятники. С. 131–132). Это построение чисто умозрительно. Для его подкрепления автору приходится допускать существование в Древней Руси каких-то «гнущихся железных (типа проволоки) уз», которыми можно было «опутать» человека.] Тема «опутывания сокола» проходит и еще раз в Слове, когда заходит речь о княжиче Владимире.[В позднем варианте подблюдной песни (гадание о женихе) пелось: «Ах ты выкини, мати, опутинку, еще чем мне опутать ясна сокола» (Потебня. Слово. С. 148). Эта песня была помещена в журнале Чулкова «И то и сьо» за 1769 г. (Адрианова-Перетц В. П. «Слово о полку Игореве» и устная народная поэзия//Слово. Сб.-1950. С. 317).]

Обращение автора к дружине («А

мы уже, дружина, жадни веселия»), встречающееся и на страницах летописи, обычно для былин.[ «Братцы, вы дружинушка хоробрая» (Рыбников. Песни. Т. 2. С. 345).] С образами белорусской песни может быть сравнимо выражение «ни нама будеть сокольца, ни нама красны девице»,[

«Сы вулицы сыколы литяць, А сы другия все сокольчики, А сы терема добрый молыдзиц, А сы другого красна дзевица»

(Шейн П. В. Материалы для изучения… Т. 1, ч. 1. С. 183).] а с украинской — «труся собою студеную росу».[ «Ой ты, соловей, рання пташечка, ты не щебечи рано на зopi, да не обтруси раньнеi роси» (Потебня. Слово. С. 145).] Горностай и гоголь нередкие гости в песнях и былинах.[ «А не ярыя гоголи на сине море» (Кирша Данилов. С. 82).] Совсем в духе украинских песен Всеслав бросает жребий «о двицю».[ «Собиралися ребята Во три поля погуляти Красну девку выглядати. Они думали гадали, на три жеребья метали» (Потебня. Объяснения. Т. 2. С. 663).] Народен и образ сердца, закованного в «харалуг» (по представлению автора Слова — булат).[В свадебной песне поется:

«У родимого батюшки У его сердце каменно, В золезо сковано, В булате сварено»

(Шейн. Великорус. Т. 1, вып. 2. № 1554. С. 454. См.: Шептаев Л. С. Заметки к древнерусским литературным памятникам //ТОДРЛ. М.; Л., 1957. Т. 13. С. 427). Аналогично в плаче: «…с укладу сердце складено, со железа груди скованы» (Причитанья Северного края. 4. 1. С. 53).] В песнях же находит параллель и выражение Слова «до куръ».[ «Гуляй, жена, не до кура» (Киреевский. Новая серия. Вып. 2, ч. 2. № 2961).]

Плач Ярославны — вершина Слова о полку Игореве. Поэтичный образ страдающей женщины пленяет своим внутренним благородством и трогательной красотой. Ничего подобного нельзя найти в древнерусской литературе, во всяком случае до XV–XVI вв. Четырехчастная структура плача порождена Задонщиной, но все его содержание, выразительные средства глубоко народны. И это вполне понятно. Плачи принадлежат к числу излюбленных народных жанров.[Б. В. Сапунов сопоставляет обращение к солнцу, реке и ветру в Слове также с народными заговорами, известными по записям XIX в. (Сапунов Б. В. Ярославна и древнерусское язычество // Слово. Сб.-1962. С. 321). Обращения-заклинания к солнцу, ветру и т. п. свойственны в первую очередь причитаниям.] В песнях и былинах мотив Дуная обычен.[ «Дунай, Дунай, Дунай, боле пить вперед не знай» (Рыбников. Песни. Т. 2. С. 596), «протекла Дунай река ко городу ко Киеву» (Там же. Т. 1. С. 391).] Обстановка русско-турецких войн, когда многие сыны русского народа сражались на берегах этой реки, способствовала закреплению в фольклоре этого мотива, восходящего к седой старине. На стене города плачет девица в былине о Василии Игнатьевиче.[Гильфердинг. Былины. Т. 3. С. 359.] Именно в плачах встречается обращение к супругу как к ладе. Причитание «ни очима съглядати» имеет свою аналогию в украинских песнях.[ «Уже ж менi cвoix братiв не наганяти… Уже менi своего отця — неньку у вiчi не видати» (Грушевська К. Укра"iнськi народнi думи. Харькiв, 1927. Т. 1. С. 124).] Устно-поэтическое происхождение имеет и мотив «полечю… зегзицею».[ «Обернувшись зозулею та в год прилетша» (Потебия А.О связи некоторых представлений в языке//Филологические записки. 1864. Вып. 3. С. 147). «Полечу я, горькая, кукушечкою» ( Киреевский. Новая серия. Вып. 2, ч. 2. № 1931). «Обернуся я шэрай зязюлей. И полечу у мамкин сад» (Белорусские песни, собранные Н. И. Носовичем. СПб., 1873. С. 265).] Находка В. И. Малышева в Повести о Сухане выражения «Непра Слаутича» прояснила народное происхождение этого прозвания Днепра (в украинских думах встречается сходная форма — «Днiпр Славута»[Україньскі народні думи та историчні пісні. С. 46.]). В. И. Малышев склоняется к тому, что «этот эпитет стал знакомым автору повести через украинскую народную поэзию».[Малышев В. И. Повесть о Сухане. М.; Л., 1956. С. 113.] Но в плаче Ярославны автор Слова выступает ярким писателем, смело вводившим в свой текст новые художественные образы (омочу «бебрянъ рукавъ», ветер, лелеявший корабли на синем море, и др.). Заключение Слова (слава князьям,[ «Тут старому славу поют» (Тихонравов, Миллер. Русские былины. Отд. II. С. 30).] концовка «Аминь»)[Антонович, Драгоманов. Исторические песни. Т. 1. С. 124.] также имеет параллели в фольклоре.

По мнению Д. С. Лихачева, в Слове встречаются вовсе не обычные элементы фольклора, а редкие, обнаруживаемые только в одном каком-либо произведении— то в собрании Киреевского, то у Рыбникова, то у Маркова и т. д. Поэтому, «чтобы написать Слово в XVIII веке, автор его должен был быть ученым, совершенно исключительным любителем и ценителем фольклора, опередившим все знания своей эпохи».[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 155–156.] Как мы видели, далеко не все фольклорные параллели Слова представляют собою что-то исключительное. Наоборот, они очень часты в былинах, думах. В диссертации А. И. Никифорова можно найти многие десятки примеров созвучия со Словом, сходных с теми, которые были приведены выше. Да, автор Слова был любителем и знатоком народного творчества, но он не «рыскал волком» по каким-либо конкретным записям былин и песен, а сам трансформировал то, что слышал в Белоруссии, на Украине и в Ярославле.

Недавно Н. А. Баскаков высказал предположение, что автор Слова «обнаружил прекрасное знание особенностей жизни степняков-половцев…Тотемистические воззрения тюркских племен (культ волка, быка и лебедя), эпические сложения и мотивы, характерные для сказаний тюркоязычных народов, отразившиеся в Слове, также свидетельствуют, что его автор хорошо знал половецкий фольклор».[Обсуждение одной концепции. С. 133.] Это, на наш взгляд, совершенно голословные утверждения. Никаких следов сказаний тюркоязычных народов в Слове нет. Эпический «волк» и «лебеди» не в меньшей мере присущи русскому фольклору, тогда как «тура» находим и в Ипатьевской летописи, и в Задонщине. Поиски «восточной поэтической образности» в Слове, предпринятые В. Ф. Ржигой, также не дали ощутимых результатов. Так, он ссылается на то, что в монгольском эпосе «военное нашествие ассоциируется с образами сокрушения гор и иссушения вод».[Ржига В. Ф. Восток в «Слове о полку Игореве»//Слово. Сб.-1947. С. 184.] Но тот же образ есть не только в Задонщине, но и в псалмах. Ссылка на то, что слово «дева» в восточных языках употребляется в смысле новых, неслыханных побед, не помогает раскрытию образа Игоревой песни: «Обида… вступила (в изд.: вступилъ) двою на землю Трояню».[В. А. Гордлевский считает, что часто употребленный в Слове синий цвет «характерен для тюркского искусства» (Гордлевский В. А. Что такое «босый волк»//ИОЛЯ. 1947. Т. 5. С. 324). Но О. Сулейменов это решительно отверг (Сулейменов О. «Синяя мгла» и «синии молнии» // Простор. 1968. № 9. С. 86).]

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25