Слуга двух господ. Хитрая вдова. Трактирщица (сборник)
Шрифт:
Беатриче. Да, закажи, распорядись. Я сейчас пойду за приятелем – он тут неподалеку. А ты постарайся, чтобы все было готово к моему приходу. (Хочет уйти.)
Труффальдино. Увидите, как будет подано!
Беатриче. Вот тебе деловая бумага, спрячь в сундук. Да смотри, поаккуратнее – это вексель на четыре тысячи скудо.
Труффальдино. Будьте покойны. Спрячу сейчас же.
Беатриче. Смотри же, чтоб все было готово. (В сторону.)
Явление двенадцатое
Труффальдино, затем Бригелла.
Труффальдино. Ну, теперь нужно показать себя с лучшей стороны. В первый раз хозяин поручает мне заказать обед, и я хочу доказать ему, что у меня неплохой вкус. Пойду положу эту бумагу на место, а затем… Ладно, потом положу, времени терять нельзя. (Кричит слугам в гостинице.) Эй, кто там! Пошлите ко мне мессера Бригеллу, скажите, что мне нужно поговорить с ним! (В сторону.) Хороший обед заключается не столько в самих блюдах, сколько в их порядке; удачно подобрать кушанья важнее, чем подать горы блюд.
Бригелла. В чем дело, синьор Труффальдино? Что прикажете?
Труффальдино. У моего хозяина будет обедать приятель, так он хочет, чтобы вы удвоили число блюд. Но только поживее! Как у вас на кухне, имеется все необходимое?
Бригелла. У меня всегда все наготове. В полчаса могу подать какой угодно обед.
Труффальдино. Вот и прекрасно. Что же предложите?
Бригелла. На две персоны можно сделать две перемены, по четыре блюда каждая. Идет?
Труффальдино (в сторону). Он говорил – пять-шесть блюд; ну, значит, шесть – восемь. (Громко.) Ничего, подойдет. А какие будут блюда?
Бригелла. В первой перемене будет суп, фритюр, отварное мясо и фрикандо.
Труффальдино. Три первые блюда знаю, а про четвертое не слыхивал.
Бригелла. Это французское кушанье: мясо под соусом, очень вкусно.
Труффальдино. Отлично, это – первая перемена, а вторая?
Бригелла. Во второй подадим жаркое, салат, мясной паштет и пудинг.
Труффальдино. И тут есть блюдо, которого я не знаю. Что это за будень?
Бригелла. Я сказал пудинг – английское кушанье, превкусное.
Труффальдино. Отлично! Я доволен! А как мы расставим кушанья на столе?
Бригелла. Это очень просто. Слуга все сделает.
Труффальдино. Нет, приятель, я ценю уменье подавать. В том-то и вся штука, чтобы подать красиво.
Бригелла (показывает примерно расстановку кушаний). Здесь, скажем для примера, суп; тут – фритюр; так – отварное мясо; этак – фрикандо.
Труффальдино.
Бригелла. Тогда придется подать пять блюд.
Труффальдино. Ну, пять так пять.
Бригелла. А то поставим в середину соус к мясу.
Труффальдино. Нет, милый друг, вы ничего не понимаете! Нельзя ставить в середку соус; посредине – место для супа.
Бригелла. Значит, так: с одной стороны мясо, а с другой соус.
Труффальдино. Ой, нет, нет! Вы готовить умеете, ну, а уж подавать – нет. Я вас научу. (Опускается на одно колено и показывает на пол.) Представьте себе, что это стол. (Отрывает кусок векселя и кладет его, будто блюдо, посредине.) Смотрите, как надо расставить эти пять блюд. Здесь, в середке, примерно сказать, суп. (Снова отрывает кусок векселя и кладет его сбоку.) Здесь, с этой стороны, – отварное мясо. (Отрывает еще кусок и кладет его напротив другого.) Тут – фритюр. (Разрывает пополам оставшийся кусок бумаги и раскладывает обрывки.) Тут – соус, а тут – блюдо, которого я не знаю. Как по-вашему, ладно будет?
Бригелла. Ладно-то ладно, только соус очень далеко от мяса.
Труффальдино. А вот мы сейчас посмотрим, как его подтянуть ближе.
Явление тринадцатое
Те же, Беатриче и Панталоне.
Беатриче (к Труффальдино). Что ты здесь возишься на коленях?
Труффальдино (встает). Да вот намечал, как подавать.
Беатриче. А что это за бумажки?
Труффальдино (в сторону). Ах, черт! Никак, та, которую он мне дал!
Беатриче. Ведь это мой вексель!
Труффальдино. Простите меня. Мы склеим.
Беатриче. Разбойник! Вот как ты бережешь мое добро! Такой важный документ! Стоило бы отколотить тебя. Как это вам нравится, синьор Панталоне? Видал ли кто на свете подобную глупость?
Панталоне. Действительно, умора! Плохо пришлось бы вам, если бы нельзя было помочь беде. Но раз я налицо, то перепишу вам вексель – и делу конец.
Беатриче. Ведь что произошло бы, если бы этот вексель был откуда-нибудь издалека! Экий болван!
Труффальдино. Вся беда в том, что Бригелла не умеет подавать на стол.
Бригелла. Ему никак не угодишь.
Труффальдино. Да уж я такой человек, что знаю…
Беатриче (к Труффальдино). Пошел вон отсюда!
Труффальдино. Важнее всего порядок…
Беатриче. Вон отсюда, говорят тебе!