Слуги милосердия
Шрифт:
— Верно. Хотя даже ичана достаточно сообразительны, чтобы осознать, как опасно заходить туда сейчас, пока не завершено полное обследование. Во всяком случае, большинство из них. Всегда есть небольшие исключения. — Она отпила из своего бокала. — Ах, именно это мне и нужно было. — Я послала базе безмолвную благодарность. — Нет, капитан флота, все верно, мои люди патрулируют там сейчас, и наша жизнь без того была бы несколько легче, но, имей я право голоса в таких делах, я бы как можно скорее завершила ремонт поврежденных конструкций и вернула этих людей туда, откуда они пришли. Теперь, когда я узнала, что вы прежде занимались гражданской безопасностью, я не удивлена, что вы без колебаний отправились туда вместе с ними.
Вы, несомненно,
На моем лице появилась доброжелательная улыбка.
— Разумеется. — Несогласие с выражениями тина эти люди и нецивилизованное поведение сейчас делу не поможет. — Размышляя о текущем положении дел, я… поражена тем, что в некоторых инстанциях настаивают на том, что следует отложить возвращение жителей в Подсадье, пока мы не пересмотрим распределение жилья на базе. — Под некоторыми инстанциями подразумевался верховный священник Амаата. — Не говоря уже о предложении отложить все ремонтные работы, кроме самых необходимых, до тех пор пока распределение жилья… не будет пересмотрено.
Глава службы безопасности Лузулун сделала еще один большой глоток.
— Что ж, полагаю, то, как будут распределены места, окажет влияние на характер и уровень ремонта, верно? Конечно же, быстрее и легче оставить распределение таким, как было, как вы сами и предложили, капитан флота. И работы уже шли — еще до того, как протекло озеро. Могли бы так и продолжаться. Но… — Она огляделась по сторонам. Понизила голос, хотя в пределах слышимости не было никого, кроме меня и Калр Пять, стоявшей за моим стулом: — Ксхаи, сэр, могут проявлять себя довольно неразумно в том, что касается ичана. И не то чтобы я полностью их в том винила. Грязнули они, и это же стыдоба: каким должно было быть Подсадье, и во что оно превратилось сейчас, после того как они там пожили.
К счастью, мне было легко сохранять нейтральное выражение лица.
— Тем не менее, — продолжила Лузулун, — пусть они получат его, вот что я скажу. Это облегчит мне жизнь. С тех пор как Подсадье было эвакуировано, у нас стало вдвое больше беспорядков. Драки, обвинения в воровстве. Хотя большинство их оказались беспочвенными. — Она вздохнула. — Но не все. Мне будет спокойнее, когда они вернутся в Подсадье. Я этого не отрицаю. И ксхаи, по правде говоря, тоже станет лучше, но дайте им только повод подумать, что какая–нибудь ичана получила что–то незаслуженно… — Она раздраженно махнула рукой.
Большинство чиновников базы, те, кто не радчааи из других систем, здесь были ксхаи. То же касалось и богатейших семейств.
— А его преосвященство Ифиан — ксхаи? — спросила я мягко.
Глава службы безопасности Лузулун с улыбкой фыркнула.
— Нет, конечно. Она — радчааи из другой системы, и ее вовсе не порадовало бы ваше предположение, что она — с Атхоека. Но она благочестива, и если Амаат поставил ксхаи над ичана, что ж, так должно быть.
В пространстве Радча само собой разумелось, что верховный священник Амаата обладал большим влиянием. Но почти всегда существовали и другие религиозные деятели, имевшие вес.
— А верховный священник Таинств?
Лузулун подняла свой бокал, выразив одобрение.
— Это верно, вы прибыли во время Фестиваля Гениталий и видели, насколько он популярен. Да. Она — ксхаи, но из числа немногих здравомыслящих.
— А вы посвящены в Таинства?
Все еще держа бокал в руке, она махнула им в знак полного отрицания самой мысли об этом.
— Нет–нет, капитан флота. Это для ксхаи.
База тихо сказала мне в ухо:
— Глава службы безопасности — наполовину сахут, капитан флота.
Это еще одна группа обитателей Атхоека, о которой я знала очень мало. По правде говоря, иногда такие
— Иди в самом деле, — продолжила Лузулун, не зная, что база говорила со мной, — сейчас — ото для радчааи из других систем, со вкусом к… — она старалась подобрать верное слово, экзотической духовности, — закончила она с легкой иронией. Однако кому предназначалась эта ирония: посвященным из других систем, или самим Таинствам, или и тем и другим, судить было трудно. Формально Таинства открыты для каждого, кто сможет завершить посвящение. В действительности… — Она сделала еще один большой глоток и протянула бокал, когда я приподняла бутылку, предлагая подлить. — В действительности определенные категории людей всегда… отговаривали от таких попыток.
— Ичана, например, — предположила я, щедро подливая напиток. — Среди прочих, конечно.
— Именно так. Лет пять назад, например, обратилась с такой просьбой одна ичана. И не какая–нибудь полуцивилизованная вроде тех, что в Подсадье, нет, полностью интегрированная в общество, хорошо образованная, правильно говорившая. Из младших чиновников администрации базы. — Из этого немногословного описания я поняла, что речь шла о той особе, с чьей дочерью лейтенант Тайзэрвэт так старалась подружиться. — Какая тут поднялась шумиха! Но иерофант стояла на своем. Для всех — значит для всех, без исключений. — Она снова фыркнула. Для всех, кто может себе это позволить, во всяком случае. Словоблудию и нытью — прошу прощения, сэр, — не было конца: и как это неблагопристойная особа станет теперь посвященной, и древние Таинства будут обесценены и уничтожены. Но знаете, думаю, иерофант была уверена, что ее позиция надежна. Более половины посвященных сейчас — из других систем, а радчааи привыкли к тому, что провинциалы становятся цивилизованными и входят в официальные круги. Мне кажется, что, если взглянуть на генеалогию большинства радчааи из других систем, находящихся на этой базе, можно найти довольно много таких. И действительно, Таинства, как кажется, продолжают жить своей жизнью, как всегда. — Взмахом руки она подчеркнула свое безразличие. — На самом деле у них не такое уж долгое прошлое, и, отказываясь присоединиться к Таинствам, они отрезали бы себя от наиболее привилегированного социального круга на базе.
— Итак, на самом деле, — тут я отпила из бокала, гораздо меньше, чем глава службы безопасности из своего, — ксхаи здесь вовсе не единодушны в отвращении к ичана. Это лишь немногие, самые крикливые.
— О, их вовсе не немного! — А затем, подтверждая, насколько крепок напиток или, возможно, насколько быстро она его пила, Лузулун сказала: — Если не ошибаюсь, капитан флота, вы не были урожденной Мианнаи. Без обид, вы же меня понимаете. У вас есть и манеры, и произношение, но внешность у вас не та. И мне не верится, что кто–то столь высокого происхождения будет проявлять такой интерес к простому садоводу.
Она имела в виду Баснаэйд Элминг.
— Я служила с ее сестрой. — Я была кораблем, на котором служила ее сестра. Я убила ее сестру.
— Понимаю. — Она бросила взгляд на бутылку. Я подлила ей. — Полагаю, на «Справедливости Торена». Без обид, как я сказала, но семья садовода — не самого высокого круга.
— Да, — согласилась я.
Глава службы безопасности Лузулун рассмеялась, словно я что–то подтвердила.
— «Справедливость Торена». Этот корабль со всеми песнями! Неудивительно, что вы так нравитесь администратору базы Селар; наверное, вы привезли ей десятки новых. — Она вздохнула. — Я отдала бы свою левую руку, чтобы принести ей такой подарок! — Губернатор Джиарод была вышестоящей властью, но администратор Селар управляла повседневной жизнью базы Атхоек. Она — крупная, грузная и довольно красивая. Немало обитателей базы Атхоек были немного влюблены в нее. — Что ж. «Справедливость Торена». Это настоящая трагедия. Удалось ли выяснить, что случилось?