Служанка-леди
Шрифт:
Грубовато, да, но я нервничала.
— Что значит, неудобно? — тут же уцепился за слова Лорес и в следующий момент нежно погладил мягкий пушок волос на затылке. — Я не делаю ничего плохого, Ян, просто дотрагиваюсь до тебя, — ай-й-й-й, от его действий кровь бросилась в лицо, а колени резко ослабли, и я вцепилась в руку Морвейна-младшего, преграждавшую путь. А голос, голос… Негромкий, обволакивающий, с вкрадчивыми нотками… Я прикрыла глаза и незаметно сглотнула совершенно сухим горлом. — И заметь, всего лишь до шеи и до уха, а не в… других местах, — выразительная пауза перед последними словами красноречиво намекала, что эти места не такие уж приличные, отчего лицу
Черт, черт. Ужасно чувствую себя, вроде взрослая женщина, опыт отношений есть, что такое секс, знаю, а… все равно, пока дело дойдет до главного и башню не сорвет от страсти, до последнего ощущаю эту проклятую неловкость и стеснение, которые приходится тщательно прятать. Ибо стыдно за себя, но ничего поделать с этим не могу.
— Вы на работу торопились, милорд? — резко ответила, не сдержавшись. — Меня тоже дела по дому ждут.
— Платье наденешь завтра к приему, — будничным тоном сменил тему Лорес, отступив от меня. — Поскольку гости достаточно высокопоставленные, краснеть за тебя перед ними не хочу, если вдруг тебе придется выйти к ним. До вечера, Яна. Да, я все же хочу услышать ответ на свой вопрос, — уже у выхода обернулся Морвейн-младший и одарил пристальным взглядом. — Я знаю, как чувствует себя женщина, когда ей неприятны прикосновения мужчины. Тебя же это отчего-то или смущает, или пугает, и обе реакции мне непонятны, особенно учитывая, что ты опытная.
Его наглая младшая светлость вышел, оставив меня в растерянности хлопать ресницами. Это… вот что сейчас было? Какое ему дело до того, нравятся мне его прикосновения или нет? Какая разница, почему я смущаюсь от комплиментов и мужского внимания? Да пошло оно все. Зачем лезть мне в душу, если я не хочу этого? Передернув плечами, поспешила за ширму, переодеваться в обычное платье. Завтра уже прием, сегодня надо пораньше лечь — с утра дом на ушах будет стоять. И выкинуть из головы эту примерку и Лореса с его провокационными вопросами.
Чтобы перенести обновки в мою спальню, пришлось позвать Хлою, и, конечно, старшая горничная попробовала осторожно прощупать почву, с чего это вдруг столько внимания ко мне от лордов.
— Ян? — она вопросительно глянула на меня. — Прости, если не в свое дело лезу…
— Пожелание милордов, — буркнула я, складывая белье на полку. — Я не просила ни о чем. И никаких услуг дополнительно не оказывала, — ожгла Хлою злым взглядом.
— Ладно, ладно, я же ничего не говорила, — замахала руками девушка. — Просто интересно. А платья ты сама выбирала? Симпатичные, — Хлоя с воодушевлением переключилась на безопасную тему. — Тебе в них гораздо лучше, чем в форменных. И без чепчика тоже…
— Хлоя, — я развернулась к старшей горничной. — Я ни на что не претендую, кроме положения экономки, какую бы выгоду ни сулило положение любовницы, — против воли в моем голосе проскользнули язвительные нотки.
Хлоя бросила на меня косой взгляд, складывая пустые коробки.
— Ян, я же ничего тебе не говорю, — миролюбимо ответила она. — И ни на что не уговариваю. Ты взрослая женщина и вольна сама решать.
Я пару раз глубоко вздохнула, унимая раздражение — Хлоя ни в чем не виновата, нечего рычать на нее. Со стороны старшей горничной я совершаю глупость, с моей стороны — уберегаю себя от множества лишних проблем.
— Хорошо, замяли, — спокойно ответила, взяв платье и вешалку. — Комнаты для гостей готовы? Что с портьерами?
— Проветриваются, скоро вешать будем, — Хлоя с готовностью приняла перемену темы.
А я снова вспомнила прежнюю экономку. Интересно, а Хлоя что-нибудь знает
— Ты знаешь, как убили Лимер? — поинтересовалась у девушки.
Она ответила не сразу.
— Подробностей не знаю, — медленно произнесла Хлоя. — Но слышала, перед исчезновением из дома она пыталась залезть в кабинет лорда Эрсанна.
Мои брови поползли вверх, а любопытство завозилось, почуяв тайну с терпким привкусом опасности.
— Ян, я не знаю подробностей, спроси лучше у лорда Лореса, он расследованием занимается, — немного поспешно ответила Хлоя.
Ну, положим, у Лореса я еще долго ничего спрашивать не буду, ну да ладно. Не знает и не знает. Я повесила одежду, старшая горничная забрала пустые коробки, и мы вышли из моей спальни. Как всегда, день за хлопотами пролетел незаметно, и воспоминания о волнительном обеде отступили в дальний угол памяти. Разобравшись с ужином для Морвейнов, я удалилась в свой кабинет разбираться с бумагами, и настолько углубилась в дела, что от звона колокольчика чуть не подскочила. Я оторвалась от документов, глянула на часы и похолодела: восемь вечера. Хозяева вернулись, а это значит, пока они переодеваются, надо накрыть в столовой, и… чео-о-о-о-орт, я не успела прочитать первые главы истории Арнедилии. Прошиб холодный пот, мысли в ужасе заметались в голове. Я попыталась придумать правдоподобную отмазку, уже понимая, что проницательные Морвейны догадаются, если попробую соврать, почему не выучила. Ох… кажется, я снова нарвалась. По пути на кухню я обреченно размышляла о своей судьбе неудачницы и морально готовилась к изощренному наказанию в стиле господ лордов. А если Лорес еще и поделился с папочкой обеденным разговором после примерки… Снова начнут испытывать на прочность мое терпение и выдержку? Почти наверняка, экспериментаторы титулованные.
— Яа-а-а-а-ан, — в кухню ворвалась Хлоя. — Ян, тебя зовут в гостиную.
Уф, ну что еще? Сейчас накроют в столовой к ужину, что от меня-то надо? Может, успею хоть что-то прочитать, пока они едят, чтобы как-нибудь ответить. Хотя, за полчаса?..
— Несите еду, — махнула я рукой горничным и поспешила к хозяевам, стараясь не сильно нервничать.
Морвейны ждали в гостиной, и поймав одобрительный взгляд Эрсанна, узревшего меня в одной из обновок — не ходить же в подаренном им шелковом безобразии, — чуть не споткнулась, засмущавшись.
— Добрый вечер, милорды, — хорошо, голос не дрогнул, хотя глаза я опять уперла в ковер.
С могучим приливом желания ссутулить плечи от пристального внимания отца и сына кое-как справилась, от усилий мышцы на спине закаменели.
— Добрый, Яна, — ответил Эрсанн и добавил. — Отлично, вижу, уже обновила покупки, молодец. Только почему-то позабыла об остальной одежде, — Морвейн-старший кивнул на несколько свертков на диване. — Забирай. Как отнесешь, приходи в столовую, поужинаем вместе. Лорес сказал, вы обедали с ним, да? — ошарашенная я молча кивнула, растеряв все слова и от очередных подарков Эрсанна, и от его предложения. — Вот и отлично, пообщаемся. Потом в библиотеку пойдем.
Плакали мои намерения выучить хоть что-то из домашнего задания. Ну, дорогая моя, готовься, в библиотеке что-то будет. Я забрала свертки, немного неуклюже присела и пробормотала, глядя в пространство между диваном и креслом, в которых сидели Морвейны:
— Благодарю, милорд, как скажете.
О чем хочет пообщаться господин директор департамента магии, предпочла не задумываться. Мое душевное равновесие и так изрядно пошатнулось за сегодня.
Глава 5