Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн
Шрифт:
— В их доме. — Она устала держать левый глаз открытым и закрыла его. Миллионер удостоил визитом свою бывшую секретаршу. И взял с собой ничего не подозревающую жену. Будто я ничего не знала. Вот смех-то! Как насчет еще одного коктейля?
— Одну минутку, — мягко ответил он. — Расскажите мне о Флойде. Держу пари, он считает, что пользуется большим успехом у дам. — Он поднялся, подошел к ее стулу и приложил свои большие ладони к ее щекам.
Ее тело резко накренилось вбок, когда он убрал руки от ее лица. Шейн поспешил в ванную комнату, намочил полотенце
Шейн обнял ее, чтобы удержать от падения. Она повернулась и обвила его шею руками. Колени у нее дрогнули, и она повисла на нем всем своим весом.
Проклиная себя за то, что переоценил ее возможности, он поднял ее и понес в спальню. Он бросил ее на кровать и разжал руки, крепко обнимавшие его.
Зазвонил телефон. Он поспешил в гостиную и резко поднял трубку.
На другом конце провода он услышал голос дежурного, говорившего с некоторой осторожностью:
— Мистер Шейн? Я подумал, что следует предупредить вас. Вас Ожидает какой-то человек. Он сказал, что он водитель такси. Он не знает вашего имени, но прекрасно описал вашу внешность. Он говорит, что вез вас домой вчера вечером. Я ответил ему, что вовсе не уверен, что у нас проживает человек, отвечающий его описанию. Потом он сказал, что было бы лучше, если бы такой человек здесь жил. Иначе, если он не увидит вас, то пойдет в полицию. Я ответил ему, что должен подумать и, возможно, найду такого человека. Он ожидает вас в вестибюле. Если вы не хотите встретиться с ним, я скажу…
Шейн резко прервал его.
— Нет. Пошлите его сюда. Дайте ему номер моей комнаты, но не упоминайте мою фамилию.
Он повесил трубку, рысцой пробежал через комнату и закрыл дверь в спальню, откуда доносилось прерывистое дыхание Эстеллы. Затем он подошел к входной двери, слегка приоткрыл ее, взял бокалы и отнес их на кухню. Он отмерил новые порции ликера, коньяка и лимонного сока, влил их в бутылку из-под молока и начал опускать туда кубики льда, когда услышал стук в дверь.
Он громко крикнул:
— Войдите! — продолжая готовить новую порцию сайдкара.
Глава 14
Молчание по дорогой цене
Дверь распахнулась, и Шейн сказал:
— Проходите на кухню.
Шейн поднял глаза от бутылки и увидел приземистого человека с квадратным веснушчатым лицом и обвисшими губами. Он стоял на пороге, покачивая фуражкой с козырьком, которую держал в руках.
— Этот клерк внизу правильно мне подсказал, — произнес он. — Вы тот самый парень, которого я вез вчера из Плэй-Мор клуба.
— Совершенно верно, — согласился Шейн. — Я как раз готовил себе напиток. Он вновь с силой встряхнул бутылку с жидкостью. — Хотите? — Он направился в гостиную. Водитель пошел вслед за ним.
— Разумеется, — ответил он, оглядываясь вокруг. Он выбрал стул, на котором только что сидела Эстелла. Он опустился на сиденье, вынул из кармана газету и разглаживал ее на колене, в то время как Шейн разливал напиток.
— Надеюсь, вам понравится, — сказал Шейн.
— Ну еще бы, — ответил он. — Меня зовут Аира Уилсон. Я как раз увидел фотографию в газете. Это та дама, которую убили на Бич прошлой ночью.
Шейн сел напротив него, сказал:
— Это интересно, — и закурил сигарету.
— Разве нет? — Водитель такси хохотнул, взял свой бокал, попробовал и причмокнул губами. Затем залпом опустошил его. — Превосходно, — одобрительно сказал он и поставил бокал на место. — Я почти никогда не употребляю коктейли. Никогда не знаешь, чего там намешано. На вкус хороши, но крепости в них никакой. У вас не найдется еще?
Шейн сказал:
— Извините. Я только что использовал последний ликер. Дежурный сказал мне, что у вас есть дело ко мне?
— Видите ли, — ответил он, вытирая рот тыльной стороной ладони, — я не отношусь к тому типу людей, которые доставляют другим беспокойство. Вы понимаете, что я имею в виду? Я всегда говорю — живи и дай жить другим, понятно? Вот почему я пришел сюда, вместо того чтобы бежать в полицию и все им выкладывать.
— Что все?
— Послушайте, мистер. — Айра Уилсон наклонился вперед и похлопал Шейна по колену. — Вы и я — мы оба знаем, о чем я говорю. Сами подумайте, эта дамочка, фотографию которой вы видите в газете, — ведь это та самая, которую вы подвозили из клуба прошлой ночью.
— Вот как? — Лицо Шейна, а также его голос абсолютно ничего не выражали. Он сделал еще один глоток.
— У меня такое предчувствие, что полицейские могут этим заинтересоваться, — продолжал таксист. Его маленькие черные глазки хитро поглядывали на Шейна. В голосе чувствовался намек. — Тем, что вы делали вид, будто не знаете ее, когда она вскочила в мою машину, и вы оба не проронили ни слова, а затем пошли за ней, когда она вышла.
Шейн слегка приподнял широкие плечи.
— Почему это должно интересовать полицию? Я никогда не видел ее прежде. Я только предложил ей поехать со мной в такси. Я не убивал ее.
— Может быть, и нет. Но никому не хочется быть впутанным в дело об убийстве. Запомните мое слово, мистер. Эти полицейские вывернут тебя наизнанку, стоит только попасть к ним в участок. Я знаю, что говорю. Может быть, вы не убивали эту дамочку, но полицейским, без сомнения, захочется узнать, что вы делали с ней там целых десять минут, пока я вас ждал.
— Точнее, около двух минут, — поправил его Шейн.
— Что? Это вы им можете так сказать, — с торжествующим видом заявил Уилсон. — Что касается меня, я скажу, что не собирался следить за вами, но мне показалось добрых десять минут. А если я скажу им, как вы оба себя вели и как мне показалось, что она была напугана, когда выбежала из клуба, а следом за ней и вы… — Он развел грязными руками. — Поверьте мне, они сделают из мухи слона. Им наплевать, виновен ты или нет. Для них важно вынести приговор и спасти собственные шкуры. Уж я знаю, как они работают.