Смерть, какую ты заслужил
Шрифт:
Босуэл беспомощно убрал руку.
Ухватив Тиди за щеку, Пономарь резко повернул пальцы.
– За тобой должок, Дерек, помни это. Я скоро к тебе обращусь.
На глаза Тиди навернулись слезы жалости к самому себе. Пономарь отпустил щеку, оставив пурпурно-красный след большого пальца. Спасение Тиди явилось в облике нервного Лола Шепхерда, который пришел прошептать что-то Пономарю на ухо. Без единого слова Пономарь двинулся прочь.
Он медленно пробирался через переполненный дом в комнату, которая служила ему кабинетом и где сейчас
Без вопроса или подсказки Шеф сказал:
– Я нашел в стене вот это. – Он положил на стол перед собой расплющенную пулю.
– В какой, мать твою, стене? – спросил Пономарь.
– В доме Билли Дайя. Как ты знаешь, пистолет у Ньюи был девятого калибра. – Он тронул пулю кончиком пальца. – Эта как раз из такого.
– Ну и что? Да у каждого отморозка в Манчестере есть девятимиллиметровый, – возразил Пономарь.
Шеф невозмутимо смотрел ему в глаза.
– Почему ты говоришь мне это сейчас?
– Нашел только сегодня. Ходил туда, чтобы хорошенько все обнюхать.
– А почему Зверюга и Дюймовочка не заметили? Недотепы сонные!
– На самом деле вина не их, Малькольм, – спокойно объяснил Шеф. – Билли Дай жил трущобе. Я не шучу. В стенах у него так много дыр, что можно подумать, дом попал под обстрел картечи.
– А от Ньюи все еще ни слуху ни духу?
– Именно.
– Если он запил или подался куда с какой-нибудь шалавой, я его прикончу.
На мгновение прикрыв глаза, Шеф покачал головой.
– Я считаю, что он мертв.
– Господи! – Пономарь упал в кресло. – Что, черт побери, происходит?
– Его невеста грозит обратиться в полицию. Она считает, что мы его пришили.
– И опять все связано с хвастливым засранцем-писателем.
– Похоже на то.
– Как насчет Злыдня?
– Я ему звонил. Он задание выполнил, как ему и полагалось. Тут проблем нет, Малькольм, парень чист.
– Он на голове хренов мешок носит. Мы заплатили целое состояние отморозку с мешком на голове!
– Но свое слово держит и держал вот уже семь лет.
– Он стрелял в Дока и Зверюгу.
Шеф снова качнул головой.
– Нет. Если бы он стрелял, они были бы мертвы. Он дал пару предупредительных выстрелов, потому что они зарвались. А учитывая, что они поставили под угрозу его тщательно разработанные планы и его самого подвергли опасности, у него было право так поступить.
– Послушал бы самого себя ради разнообразия, – нахмурился Пономарь. – Говоришь, как гребаный приходской священник. – Вскочив, он стал расхаживать взад-вперед по кабинету. – Я хочу видеть тело Дайя.
– Мальк...
– Покажите мне гребаный труп! Я за него заплатил, так? Ты что, не слышал про права потребителей?
Сам того не зная, Шеф принадлежал к элитному
Шеф решительно покачал головой, но Пономарь не унимался:
– Я хочу видеть, как хреновы черви ползают по лицу этой ехидной сволочи.
– Успокойся, Малькольм. Так дела не делаются. Ты же сам знаешь.
Налив себе скотча, Пономарь выпил его залпом, уставясь в стену.
– Да и тела, вероятно, уже нет, – продолжал Шеф. – А лица и подавно. К тому же голова и туловище скорее всего в разных местах. Давай серьезно, Малькольм. Не могу поверить, что парень, который за единую ночь завалил половину крутых всего Мосссайда, ну помнишь, того района, где стадион «Манчестер сити», оскользнется на каком-то журналистишке.
– А что, если так и было?
– И как же?
– Что, если Дай сбежал? Шеф устало вздохнул.
Решив расценить вздох своего лейтенанта как признание поражения, Пономарь стал развивать тему:
– Дай-ка я расскажу тебе небольшую историю. Мой старик однажды вытащил тетку из канала в Солфорде. Глупая корова пыталась утопиться. Папа прыгнул в воду и ее спас. Вот только старый дурень не умел плавать. Но ее на берег благополучно отбуксировал. Один-одинешенек.
– Не понимаю, к чему ты клонишь.
– В моменты кризиса у людей откуда-то ведь силы берутся, да? О которых они сами даже не подозревали. В обычной жизни Билли Дай был ленивым засранцем и никаким спортом не занимался. Но кто знает? Если в тебя стреляют, можно и в чемпиона по бегу превратиться.
– Даже если ты прав, Мальк, сомневаюсь, что мы можем что-то тут изменить.
– Но ты согласен, что лучше перестраховаться?
Шеф устало кивнул.
– По-моему, пора подключать Куколку.
После вынужденного ухода на пенсию со службы в тюрьме Куколка купил гараж на Стокпорт-роуд. В его налоговых декларациях значилось имя Эшли Блумер. За спиной рабочие называли его Куколкой – за большие неподвижные глаза, маленький, странно изящный ротик, густую копну вьющихся русых волос и странно безмятежную улыбку. В лицо его никак не называли. Даже в детстве почти никто не звал его Эшли или Эш.
От Куколки ничем не пахло. Он только выглядел так, словно от него воняет. Когда он учился в младших классах, «Блумерова вонь» была любимым времяпрепровождением на детской площадке. Ребенок, которого коснулись или «завоняли», становился «водилой», иными словами, в теории таким же вонючим и неприятным, каким считался Блумер, пока «салочка» не касался другого ребенка и тем самым не передавал проклятие дальше. Иногда, предпочитая дурную славу безвестности, игру начинал сам Блумер, ловя наугад какого-нибудь мальчишку и садясь ему на физиономию.