Смерть, какую ты заслужил
Шрифт:
– Что стряслось, Билл? С чего это вы с толстым Мальком рассорились?
Билли рассказал обо всем случившемся за последние недели. Тони слушал и по ходу истории понемногу становился все серьезнее и молчаливее.
– Давай не нервничать, – сказал он наконец. – Уверен, в конечном итоге все образуется.
– И больше тебе нечего сказать?
–А что ты хочешь услышать? Не у одного тебя проблемы. Меня вышибли из долбаного наркоотдела.
– За что?
– Так, ничего личного. Там никому больше года работать не позволяют. Дескать,
– А фуражку ты носишь?
– Положено. Но я ее спрятал на дне гардероба.
– Значит, ничего не посоветуешь? Помедлив, Тони достал из кармана куртки баллончик со слезоточивым газом.
– Возьми-ка вот это.
– И что мне с ним делать?
– Используй как аэрозоль. Если прыснешь кому-нибудь в лицо, он на время ослепнет и не сможет в тебя выстрелить.
Неблагодарно пожав плечами, Билли затолкал баллончик в карман армейских штанов и застегнул клапан.
– Я спрашивал про совет. Объективное наставление от доброжелательного наблюдателя.
– Ах да, верно. – Тони предложил ему пятку косяка. Билли покачал головой. – Мой совет – ты по уши в дерьме.
– И это тоже не совет. А констатация гребаного факта.
– Мой тебе совет: держись Злыдня. Сдается, он может сделать для тебя гораздо больше, чем я.
– Что? – пораженно переспросил Билли. – Его же послали меня убить.
– Ну да. Но он же тебя пощадил, так? С твоих слов выходит, нормальный парень. Для убийцы. Как у тебя с деньгами?
– Еще на пару месяцев хватит.
– Ничего одолжить не могу.
– А кое-что для меня сделаешь? – спросил Билли.
– Смотря что.
Билли дал Тони клочок бумаги с нацарапанным на нем адресом.
– Ты не съездишь к Никки? Скажи ей, что я ее люблю. Скажи, что свяжусь с ней, как только смогу.
– Ты же решил лечь на дно.
– Просто передай это, хорошо? Она там одна-одинешенька. Не хочу, чтобы она думала, будто мне наплевать.
Тони вздохнул.
– Ладно. Но странная у тебя манера ложиться на дно, Билл. Сначала звонишь мне. Потом просишь, чтобы я поехал к Никки. Почему бы тебе не поместить объявление в вечерней «Манчестер ньюс» и покончить со всем?
Билли вздохнул.
– Не смотри на меня так, – сказал Тони.
– Как?
– Как будто я гигантская собачья какашка.
– Стараюсь.
По дороге домой Билли разбил «Харлей». Не по своей вине. Какой-то фермер выехал на тракторе ему наперерез, и байк врезался в бок трактора и загорелся. Билли успел соскочить до столкновения и оказался в канаве, весь в синяках и грязи, но в остальном невредимый. Фермер, моложавый краснолицый мужик с косым пробором и без зубов, помог ему выбраться.
– Извините, что так вышло.
– Слепая курица, – сказал Билли, глядя на горящий байк.
– Ну зачем так, – отозвался
– Битники? – переспросил Билли, решив, что ослышался. – Ты сказал «битники»?
– Ну да. В печенках у всех сидите. И когда приедет полиция, уж я позабочусь, чтобы они знали, это твоя вина.
– Нет, вина твоего дедушки, – бросил, уходя, Билли. – Если бы он не трахал твою мамочку, ты бы не родился.
Билли пошел по дороге. К тому времени, когда фермер сообразил, что к чему, до него уже было не дотянуться.
– Я до тебя доберусь, мать твою! – взревел фермер.
– До или после того, как поимеешь сестру? – крикнул Билли.
Фермер завел трактор и рванул за ним. Билли пришлось спрятаться за изгородью, пока трактор не проехал мимо. А после всю трехмильную прогулку до «Лип» он размышлял, как бы потактичнее сказать Злыдню, что прикончил его байк.
В «Липах» Билли поставил чайник, собираясь выпить чашку чая. Пока вода закипала, кто-то постучал во входную дверь. Билли не намеревался открывать, но не слишком нервничал. Это может быть газовщик, почтальон, коммивояжер или кто-нибудь с билетами вещевой лотереи. Нет причин предполагать худшее.
Залив водой пакетик «эрл грея» (Злыдень был слишком крутым, чтобы держать «леди грей»), он положил на блюдце два крекера. И вдруг от окна на стол легла тень. Подняв глаза, Билли с удивлением увидел маячащее за стеклом лицо. Лицо принадлежало улыбчивому полицейскому. Ему было под пятьдесят, с виду безобидный и в очках, с редкими седыми волосами. Голова никак не подходила к черной грозной форме, обтянувшей упитанное туловище, – словно бы мистер Пиквик пошел работать в гестапо. Констебль ткнул пальцем сперва себе в грудь, потом показал на Билли, давая понять, что хочет перемолвиться словом.
Проклиная все на свете, Билли снял засов, полагая, что полицейский явился из-за аварии. Констебль протянул руку, сухую настолько, что казалась заскорузлой. Билли ее пожал, все еще не зная, как вести себя дальше.
– Констебль Эндрюс, —улыбнулся полицейский. – Мой участок Дадлоэ, Пилтон и Эмхерст. А вы, верно, Монти? Друг Роджера?
Билли угрюмо кивнул.
– Зовите меня Энди. Мне все говорят «Энди-бренди». – Констебль, самоуничижаясь, хмыкнул. – Наверное, это лучше, чем быть «Энди-шленди».
– Или «Энди-блянди», – ухмыльнулся Билли.
– И вообще, – сказал с льстивой улыбкой Энди.
– Вообще что?
– Можно мне на минутку войти? Ничего серьезного, просто поболтать.
Билли нелюбезно распахнул дверь и впустил констебля, теперь уже совершенно убежденный, что фермер на него настучал. С чрезмерной радостью приняв предложенные Билли крекеры и чай, Энди опустил большой, обтянутый лоснящимися штанами зад на диван в гостиной. Билли сел у окна, подальше от гостя.
После нескольких обязательных пустяков Энди перешел к делу: