СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
Шрифт:
Бескрайним морем всюду окружён.
Нигде земли спасительной не видно.
Полно здесь диких тварей очевидно.
Доносит ветер страшный вой и стон.
И он пошёл в зелёную долину.
Едва сойдя до склона середины,
Огромную змею увидел он.
И молодого льва влечёт за шею
Та страшная, могучая змея.
И львёнок тот спастись уж не сумеет.
Горит на солнце злая чешуя.
Но вдруг огромный лев прыжком могучим
Догнал
А львёнок у змеи едва живой.
Сэр Персиваль глядит на этот случай
И думает: «Лев больше Божья тварь,
Чем жуткая змея. Ещё ведь встарь
Проклятый гад людей невинных мучил»!
И выставил он щит, и поднял меч,
И бросился к сверкающему монстру.
И умудрился голову отсечь
Змее мечом своим большим и острым!
А лев на Персиваля не напал.
Напротив, перед ним он преклонился:
Припал к ногам, уйти не торопился.
И так, мурлыча ласково, лежал.
Сэр Персиваль отбросил щит разбитый,
Снял шлем и воздух потянул открыто:
В бою змеиным духом он дышал,
И обожгло его змеи дыханье.
Погладил рыцарь по загривку льва,
В душе его ко львёнку состраданье.
И обратил он к Господу слова:
Благодарил Его за дружбу с зверем.
А к полудню лев львёночка унёс
К себе в пещеру, за крутой утёс.
Теперь он в безопасности уверен.
И вот остался Персиваль один.
Здесь на крутой горе он господин,
В ком в Господа тверда особо вера.
В те времена, вам должен я сказать,
Не многие уверовали крепко.
Сын мог и руку на отца поднять,
С ним, как с чужим схватившись цепко.
И утешенья в Боге стал искать
Сэр Персиваль, и стал Ему молиться,
Чтоб впредь ни чем не смог он соблазниться,
Чтоб защитила Божья благодать,
Чтоб Господу служил он неустанно,
За дело Божье бился непрестанно,
Не дал себя дарами искушать.
Лишь кончил рыцарь от души молиться,
Как тьма укрыла гору. Снова ночь.
И снова лев, урча, к нему явился,
И не смогли усталость превозмочь,
Уснули вместе крепко, беспробудно.
И видел Персиваль предивный сон.
Двух дам, весьма опасных, видит он.
Понять и оценить такое трудно:
Одна на льве, другая на змее –
Старуха, что в седле на чешуе.
На льве – красавица в убранстве скудном.
И молодая будто говорит:
«Сэр Персиваль, мой господин великий
Приветствует тебя. Ты поспеши
В доспехи облачиться. Будет лихо!
Готовься к бою. Завтра предстоит
Тебе с сильнейшим рыцарем сраженье.
И, если ты потерпишь пораженье,
Потеря рук иль ног тебе грозит,
То будешь там навеки опозорен»!
«Кто господин твой, что грозит позором?–
Спросил сэр Персиваль,– Кто говорит»?
«Властитель мира»,– дама отвечала.
И вдруг со львом своим исчезла с глаз.
Вторая дама, на змее, сказала:
«Сэр Персиваль, Я сетую на вас
За то, что причинили мне обиду,
Убив мою любимую змею.
Осиротили тем мою семью.
Она страшна была лишь только с виду
Она мне прослужила много лет.
И вот вчера несла себе обед,
Но вы для льва устроили защиту!
Скажите почему? Ведь лев не ваш»?
«Да, госпожа, тем львом я не владею,
Но верный рыцарь – неуёмный страж!
Обиженных и слабых я жалею.
И лев сей благородней, чем змея!
Вас, госпожа, не думал я обидеть,
Но львёнка смерть никак не мог я видеть.
Решила всё с мечом рука моя!
Чего ж вы от меня теперь хотите»?
«Вы за змею теперь ко мне идите.
Вы станете исправно мне служить»!
«О, нет! Такого не смогу я сделать!–
Воскликнул Персиваль,– Тому не быть»!
«Ну, что ж, мой сэр, не очень-то хотелось!
Но помните, что были вы всегда
Моим слугой послушным, безответным
До той поры, покуда беззаветно
Не обратились к вере во Христа!
Да, во Христа Иисуса! Но отныне
Вам обещаю: в море ли, в пустыне,
В лесах ли, поселеньях, городах
Врасплох заставши, захвачу я вас,
Как бывшего, исправного слугу»!
И с глаз она пропала в тот же час,
А Персиваль остался на лугу.
И до утра проспал он сном тревожным.
Поднялся утром. Чувствует: нет сил.
Перекрестился, Господа молил
Помочь в беде насколько это можно.
И в море тут заметил он корабль.
Обрадовался очень Персиваль.
Мелькнула мысль: «Спасение возможно»!
Затянут белым шёлком был корабль,
А у руля в нём старец был почтенный.
Сэр Персиваль взошёл туда со скал.
Увидел он, что старец тот священник.
«Я вашему прибытию так рад!–
Промолвил Персиваль,– Здесь одиноко».
«Храни вас Бог! Таких, как вы немного!–
Ответил старец.– Здесь дорога в ад!
Откуда вы»? «Я здесь из Камелота,