СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
Шрифт:
Мне рыцаря того догнать так нужно!
Мечтаю я о рыцарской с ним дружбе»!
Ответил иомен: «Сэр, мне очень жаль,
Отвечу за сего коня могилой.
Отдать сам не смогу. Возьмите силой»!
«Любезный! Велика моя печаль,
Но сам суди: я рыцарь, не грабитель!–
Ответил Персиваль,– своим путём
Езжай себе спокойно, мирный житель.
А я уж позабочусь о своём».
Уселся он под деревом печально.
Вдруг видит:
Копьё и щит, в сверкающей броне,
А конь под ним красы необычайной!
Тот самый, чёрной масти вороной,
Которого он видел пред собой
В недавней встрече с иоменом случайной.
А вскоре иомен показался здесь.
Он спрашивает сэра Персиваля
Не видел ли утратившего честь
Грабителя с мечом и в блеске стали,
Верхом на вороном его коне:
«Он силой отобрал коня в дороге.
Грозил убить. Едва унёс я ноги!
Как быть? Теперь не жить на свете мне»!
«Чего ж ты от меня теперь желаешь?–
Спросил сэр Персиваль,– ты ж верно знаешь:
Я ныне пеш, грабитель на коне.
Когда бы добрый конь мой был со мною,
Я быстро возвратил бы скакуна».
«Мой сэр, моя лошадка под рукою,–
Промолвил иомен,– резвая она!
Её возьмите, сэр, и постарайтесь,
Что можно сделать, чтоб коня вернуть!
Он близко здесь. Ещё недлинный путь
Проделал вор. Прошу вас, отправляйтесь!
А я за вами следом побегу,
Увижу, как достанется врагу!
Я верю в вас, и вы не сомневайтесь»!
Сэр Персиваль на лошади верхом
Поехал вслед за рыцарем бесчестным.
Его увидел вскоре за холмом,
И крикнул очень громко, на всю местность:
«Эй, рыцарь! Поворачивай назад»!
Тот повернул коня, копьё наставил
И в шею бедной лошади направил.
Фонтаном кровь, остекленевший взгляд…
Одним ударом он её убил.
Сэр Персиваль на землю соскочил:
«Одни лишь подлецы коней разят!–
Воскликнул он,– Постой трусливый рыцарь!
Достань свой меч и выходи на бой!
В строю мы пешем ныне будем биться.
Надеюсь, рассчитаюсь я с тобой»!
Но тот в ответ ни слова. Развернулся
И молча ускакал оттуда прочь.
«Ну вот, иомену я не смог помочь!–
Воскликнул Персиваль,– Вор увернулся!
О, рыцаря, как я, на свете нет –
Вместилище проклятий всех и бед!
Лишь выехал, как тут же и споткнулся»!
И он провёл в печали целый день.
И обессилев, лёг, проспал полночи.
Неслышно подошла к нему, как тень
Седая
«Сэр Персиваль, что делаешь ты здесь»?
«Да, ничего. Лежу себе без дела.
Ни пользы, ни вреда. Ты, что б хотела»?
«А у меня ведь предложенье есть!
Пообещай мою исполнить волю,
В тот час, когда пришлю я за тобою,
И на коня немедля сможешь сесть!
Я своего коня ссужу тотчас же.
Тебя, куда захочешь, понесёт!
«О, для меня всё это очень важно!–
Воскликнул Персиваль, – Веди. Вперёд!
Я выполню, что только пожелаешь»!
«Что ж, подожди. Я приведу коня.
Надеюсь, не обманешь ты меня»!
Она пришла: «Вот конь. Его ты знаешь»!
И вот он конь. Весь, как чернила чёрный.
В богатой сбруе, статный и проворный.–
Большую радость с ним в пути узнаешь»!
Сэр Персиваль, нимало не боясь,
Вскочил в седло, беды не опасаясь.
Коня он тотчас в шпоры взял, смеясь,
И полетел по лесу, улыбаясь.
Над ним висела полная луна.
Она дороги, тропы освещала
И свет на землю щедро проливала.
И не скрывалась в облаке она.
Всего за час, сияя чёрной гривой,
Четыре дня осилил конь ретивый.
Четыре дня пути покрыл сполна.
И всадник наконец-то очутился
Над бурным морем, где шумит волна.
А конь, без остановки устремился
В пучину, где таится глубина…
Глава 3-3
А вот и берег. Персиваль увидел,
Что там вода бурлит, грозит волной.
Такой он переправы не предвидел,
Замешкался над бездною живой
И лоб перекрестил рукой привычной.
И конь, а то был дьявол, заревел,
Стряхнул его и камнем полетел
С откоса в воду. Светом необычным
Вдруг воды осветились. Словно жар,
Как будто всеобъемлющий пожар
На миг взорвался с воплем злым и зычным.
И стихло всё, лишь бурная вода
Под берегом, как прежде, клокотала,
На камни набегала, как всегда,
И, отступая, по песку журчала.
И понял Персиваль, что это был
Сам дьявол, этот конь чернильно-чёрный,
Который неуклонно и упорно
Его кончину в бездне торопил!
И предал в руки Господу себя.
Молился, призывая и любя,
Сэр Персиваль, чтоб Бог его хранил
И от соблазна впредь оберегал.
И он молился Богу до рассвета,
А поутру он ясно увидал,
Что край безлюдный и гористый этот