Смерть по объявлению
Шрифт:
Яркая вспышка в глазах мистера Каммингса все сказала Уимзи, лучше всяких слов.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — произнес мистер Каммингс. — Я никогда не слышал о мистере Миллигане и не желаю ничего знать. И я не намерен слушать вашу болтовню и дальше.
— Простите, старина. Простите, — сказал Уимзи.
— И, кроме того, — добавил Каммингс, — мне вы не нужны. Понятно?
— Понятно, — сказал Уимзи. — Доброго вам дня.
«Мой приход и слова взбудоражили его, — подумал он. — Теперь нужно действовать дальше, как можно быстрее. Я думаю, следующим правильным ходом будет Сент-Мартинз-ле-Гранд».
Главное управление Скотленд-Ярда энергично принялось за дальнейшее расследование.
Уимзи позвонил в «Пимс», объяснил, что он задержится, и направился в службу возвращенной корреспонденции. Там он обнаружил служащего, который рассказал ему об этих письмах:
— Письма для мистера Смита приходили регулярно каждую неделю и никогда не возвращались отправителю обычным путем. Почему? Потому что на них не было имени отправителя. Фактически, в них никогда не содержалось ничего, кроме чистого листа бумаги.
— Есть ли у вас письмо от прошлого четверга? — спросил Уимзи.
— Нет, оно было распечатано и уничтожено, — ответил служащий почты.
Затем Питер поинтересовался, не могли бы на почте сохранить следующее послание и отправить его ему. Получив утвердительный ответ, поблагодарил служащего и пошел своей дорогой, размышляя.
Выйдя из офиса в 17.30, он пошел по Саусхэмптон-роу к Теобалд-роуд. На углу улицы он увидел продавца газет и купил «Ивнинг комет». Уимзи поспешно и невнимательно просмотрел колонку новостей. Короткое сообщение в разделе светской хроники привлекло его внимание:
«ЧЕЛОВЕК УБИТ НА ПЛОЩАДИ ПИКАДИЛЛИ
В три часа дня тяжелый грузовик заехал на тротуар на площади Пиккадилли, смертельно ранив майора Тода Миллигана, хорошо известного человека, который стоял на обочине».
«Они быстро работают, — подумал Уимзи с содроганием. — Почему, ради всего святого, я еще на свободе и не покалеченный?»
Питер проклял собственное безрассудство. Он выдал себя Каммингсу, он пришел в магазин без маскировки; теперь они знают, кто он такой. Они, должно быть, следили за ним, когда он шел к главпочтамту и к «Пимс». Возможно, они следят и сейчас. Выглянув за край газеты, Уимзи бросил быстрый взгляд на многолюдную улицу и выругался. Любой из этих праздношатающихся людей мог быть тем самым человеком. Абсурдные и романтические планы пронеслись у него в голове. Он завлечет убийц в какое-нибудь уединенное Место, такое как станция метро «Блэкфрайарз» или ступени под «Иглой Клеопатры» [17] и убьет их своими руками. Затем позвонит в Скотленд-Ярд и вызовет полицейских. После приезда детективов поедет на такси прямо в свою собственную квартиру, забаррикадируется там, и будет ждать — чего? Пневматических ружей?.. Находясь в растерянности от проносившихся мыслей, Уимзи неожиданно заметил знакомую фигуру — главного инспектора Скотленд-Ярда, собственной персоной, очевидно, направляющегося домой с продуктовой сумкой в одной руке и атташе-кейсом в другой.
17
"Игла Клеопатры" — принятое в Великобритании название обелиска из розового гранита, установленного на набережной Темзы в 1878 г. — один из двух обелисков, воздвигнутых около 1500 г. до н. э. у храма в Гелиополе в Египте
Он опустил газету и сказал:
— Привет!
Паркер остановился.
— Привет! — ответил он с некоторым сомнением в голосе. Чарльз был явно не совсем уверен, приветствовал ли его лорд Питер Уимзи или мистер Дэс Брэдон. Уимзи шагнул вперед и взял у него сумку с продуктами.
— Неожиданная встреча. Ты приходишь очень осмотрительно по наитию, чтобы предотвратить меня от убийства. Что это, лобстер?
— Нет, калкан, — ответил Паркер спокойно.
— Я пойду с тобой, я сильно проголодался. Они вряд ли нападут на нас обоих. Я сглупил и выдал замысел, поэтому мы можем не скрывать наших отношений и веселиться по этому поводу.
— Хорошо. Я хотел бы почувствовать себя веселым.
— Что случилось? Почему так рано домой?
— Сыт по горло. В «Вооружении Йелвертона», боюсь, произошел провал.
— Вы устроили там облаву?
— Еще нет. Ничего не случилось утром, но во время толкотни в обеденное время Ламли видел, как мужчина, который выглядел как коммивояжер, что-то передал в руки другому человеку. Полицейские остановили этого человека и обыскали, но они нашли только какие-то бланки для пари. Возможно, что ничего не случится до вечера. Если ничего не всплывет, я прикажу обыскать заведение перед его закрытием. Я решил лично присутствовать при обыске, а сейчас подумал, что успею заскочить домой на ранний ужин.
— Правильно. А по дороге я смогу рассказать тебе одну историю, — сказал Уимзи.
Так они дошли до Грейт-Ормонд-стрит.
— Каммингс? — поинтересовался Паркер, когда Уимзи закончил свой рассказ. — Я ничего не знаю о нем. Ноты говоришь, что ему известно имя Миллигана?
— Конечно. А вот доказательство этого. — Питер показал Паркеру заметку из светской хроники.
— Но этот парень, Толбой, — он та птица, за которой ты охотишься?
— Откровенно говоря, Чарльз, я не знаю. Я не могу воспринимать его как важную персону во всем этом деле. Если бы он был ею, он был бы слишком состоятельным, чтобы попасть в затруднения с дешевой любовницей. И его деньги не приходили бы к нему пятидесятифунтовыми взносами. Но здесь есть какая-то связь. Она должна быть.
— Возможно, он только маленькая статья в их балансе.
— Возможно. Но я не могу отделаться от слов Миллигана. Согласно его информации, всей операцией руководят из «Пимс».
— Вероятно. И Толбой может быть только исполнителем. А сам Пим, он довольно богат, не так ли?
— Я не думаю, что это Пим. Больше похоже на то, что Армстронг или даже тихий маленький Хэнки. Конечно, то, что Пим пригласил меня в агентство, могло быть чистым предлогом, но я почему-то не думаю, что он обладает такого рода умом. Это излишне, если только Пим не хотел выяснить через меня, как много Виктор Дин знал на самом деле. В этом случае он преуспел, — добавил Уимзи с сожалением. — Но я не могу поверить, что человек может быть таким дураком, чтобы поставить себя в зависимость от своего персонала. Посмотри на возможности шантажа! Двенадцать лет каторжных работ — чудесное развлечение, чтобы влиять на человека. Тем не менее — шантаж. В рекламном агентстве кого-то шантажировали, это почти наверняка. Но Пим не мог убить Дина, хотя бы потому, что в это время он был на конференции. Нет, я думаю, мы должны оправдать Пима.
— Что я не вполне понимаю, — вмешалась в разговор леди Мэри, — так это почему Пима впутали в эту историю. Кто-то в «Пимс» — это одно дело, но если ты, Питер, говоришь, что операцией руководят из «Пимс», — это предполагает нечто совершенно другое — для меня, во всяком случае. Для меня это означает, что они использовали агентство Пима для чего-то. Вам так не кажется?
— Ну да, — согласился ее муж. — Но как? И почему? Что у рекламы может быть общего с этим? Преступление не нуждается в рекламе, совсем наоборот.