Смерть шла вместе с ними
Шрифт:
Кэмп что-то проворчал, записывая все это в книжку, потом поинтересовался:
— А наружные физические отличительные признаки?
— Звездообразный шрам на запястье правой руки, нет, ошибаюсь, этот шрам на левой руке. Приехав сюда, она пыталась вскрыть себе вены во время нервного кризиса. Но что у'нее особенно замечательно, так это волосы! Самые рыжие волосы из всех, которые я когда-либо видел, по-настоящему рыжие, не какая-нибудь подделка. Они очень красивы и совершенно особого оттенка.
— Как она была одета,
— Не хватает шерстяного платья темно-синего цвета и толстых уличных туфель.- Кроме того, мой шофер сообщил, что его плащ, висевший в коридоре около его двери, исчез. Отсюда можно сделать вывод — плащ взяла Кэрол.
— О’кэй. Теперь можно отправляться на розыски. Я попрошу полицию наблюдать за всеми окрестными дорогами, пока мы будем искать ее по ближайшей округе. Не волнуйтесь, доктор, мы обязательно ее найдем.
Но в то время, как машина шерифа удалялась по аллее, у доктора Траверса появилось ощущение, что он ее не найдет.
Фургон замедлил ход и остановился перед скромным заведением под названием «У Энди». Ник Вурд с трудом слез со своего сиденья и пошел, спотыкаясь, по лужам, наклонив голову, чтобы избежать порывов ветра в лицо. Толкнув дверь, он стал наощупь пробираться по помещению, заполненному табачным дымом. Было очень жарко поэтому он направился к столу, находившемуся подальше от печки. Энди, хозяин заведения, приветствовал его радостными возгласами.
— Добрый вечер, Ник! Рад снова видеть тебя. У тебя измученный вид, парень! Ты останешься у меня этой ночью? Большинство твоих коллег остаются здесь. Есть местечко и для тебя.
— Мне жаль, но я вынужден ехать дальше,—лицо Ника осунулось от усталости, веки почти смыкались.
— Дай мне только чашечку кофе, Энди, и самого горячего... Завтра я должен быть в Саквилле...
— Ты просто сумасшедший! —возмутился Энди.
Он на мгновение исчез, и опять появился, но уже с кофе.
— Вы, фургонщики, просто ненормальная банда! Почему бы тебе хоть немного не поспать? Держу пари, что ты не ложился в постель не меньше трех недель!
— Ты угадал,— вставая, признался Ник.— Этот дождь совсем извел меня. Нет, ты только послушай!
— Он зарядил на всю ночь. Будь осторожен, мой мальчик!
— Спасибо. До свидания, Энди! В следующий раз, если мне повезет, получишь груз.
После тяжелой жары в придорожном кафе в маленькой кабине было холодно, и это разбудило Ника. Он отъехал от кафе, прибавил газ, и его фургон с оглушительным ревом устремился в темноту и дождь.
Неожиданно Ник наклонился, сверля взглядом темноту через окно. Фары выхватили из темноты фигуру молодой девушки, стоящей на краю дороги. Она казалась безразличной к дождю, который хлестал по ней. Девушка даже не пошевелилась при Диде приближающегося фургона.
Ник инстинктивно остановился возле молодой девушки, надавив на педаль тормоза. Теперь она находилась вне освещенной фарами зоны, и он смутно различал ее, но все же достаточно, чтобы заметить, что она была с непокрытой головой и мокрыми от дождя волосами. Ник был заинтригован и немало удивлен.
— Хотите сесть?— заорал он, чтобы перекричать шум ветра, и открыл дверцу.
Девушка не сделала ни малейшего движения.
Он едва различал ее в темноте, но у него была уверенность, что невидимые глаза внимательно рассматривают и изучают его.
— Хотите войти?—повторил он.— Что вы тут делаете? Разве вы не видите, что идет сильный дождь?
— Да, я влезу,— наконец проговорила девушка безжизненным и ровным голосом.
Он нагнулся, взял ее за руку и втянул на сиденье рядом с собой.
— Сейчас сыро, просто дьявольски сыро!
Он перегнулся через нее и рывком закрыл дверь машины. При слабом свете приборного щитка он увидел, что на незнакомке был надет мужской плащ.
— Да, отвратительная вечная ночь! —согласилась она.
— Да, да, верно! — повторил Ник, по-прежнему весьма заинтригованный.
Он завел мотор и переключил скорость. И вновь перед ним стала расстилаться совершенно мокрая дорога. Неожиданно ему показалось, что он услышал вдалеке слабый звон колокола.
— Что это такое?—прислушиваясь, спросил он.— Можно подумать, что это колокол.
— Это сигнал тревоги из сумасшедшего дома,— ответила девушка.— Я хочу сказать, что кому-то повезло удрать оттуда!
И она рассмеялась легким металлическим смехом, почему-то отрицательно подействовавшим на нервы Ника.
Похоронный звон колокола, летящий по ветру, преследовал машину.
— Вы хотите сказать, что одному из ненормальных удалось удрать?—заинтересованно спросил Ник.
Он внимательно всматривался в темноту, почти рассчитывая увидеть вопящего и дергающегося человека, выпрыгивающего из кустов, окаймляющих дорогу.
— Держу пари, что вы были рады увидеть мой фургон и меня. Куда вы едете?
— Никуда! —ответила девушка. Она, в свою очередь, нагнулась, пытаясь разглядеть что-то через мокрое от дэждя стекло. Свет от приборного щитка упал на ее тонкие руки, и Ник заметил на ее запястье тонкий, бледный шрам.
«Около артерии,— подумал он.— Она, вероятно, здорово напугалась, когда это с ней случилось».
— Никуда?—со смехом повторил он.— Но это ведь невероятно далеко!
— Я появилась ниоткуда, еду в никуда, и я никто! — произнесла девушка со странной, необычной горечью в'толосе.
«Это просто один из способов дать мне понять, чтобы я занимался своим делом»,— подумал Ник, а вслух продолжил:
— Я спрашиваю не из любопытства. Я направляюсь в Сак-вилл, если вам это интересно.
— Подойдет,— безразлично заметила она и замолкла.