Смерть шла вместе с ними
Шрифт:
Ей казалось, что по ее обнаженному телу ползает отвратительный паук с непристойно волосатыми лапами.
Неожиданно Мари отступила в сторону, когда он собрался предпринять совсем уж непристойные вещи. Теперь она находилась вне пределов его досягаемости.
— Не надо, я прошу вас! —быстро промолвила она.— Только не тут! У меня есть свои принципы... не в этом доме... Я думаю о мисс Ли... вдруг она сейчас войдет?
Франк едва верил своим ушам. Он был багровым от возбуждения.
— А ей что за дело до этого?— пренебрежительно спросил он.
—
— Не стройте из себя дурочку! —заорал Франк, вставая с кресла.— Это и мой дом тоже. К черту Линду! Что она когда-нибудь делала для меня, кроме того, что тратила мои деньги! Идите ко мне! Я вас хочу прямо сейчас!
— Нет,— твердо ответила Мари,—если вы поедете со мной, то это будет не то же самое... у меня не будет тех сомнений, что могут помешать в этом доме. Тут я не смогу полностью раскрыться...
— Ладно, ладно,— рассмеялся Франк.— Я уже давно не выходил из дома. Ну что ж, поехали! Она вернется не ранее полуночи. А где вы живете?
— На Эст-стрит,— ответила Мари, и ее большие зеленые нежные глаза засверкали.— У меня есть машина, так что нам потребуется мало времени, чтобы доехать.
Франк схватил ее, пытаясь обслюнявить губами лицо Мари, и в один из моментов она подумала, что потеряет сознание. Она быстро отпрянула от него, вся дрожа, и проговорила, стараясь, чтобы голос не выдал ее чувств:
— Не здесь, скоро... но не сейчас!
— Ладно, поехали! —распалился Франк, предвкушая грядущее наслаждение.
Он не привык выполнять женских прихотей, но сейчас пришлось пойти и на это. Взяв Мари под руку, он позволил себя вывести из дома.
Мари усадила его в черный «крайслер», стоящий в тени, и который нельзя было заметить из виллы.
— Как вы сумели достать такую машину?— недоверчиво спросил он, в то время какого пальцы ощупывали обивку и подушки машины. Франк сразу понял, что это роскошная машина.
— Я взяла ее напрокат,— ответила она спокойным и невыразительным голосом. Включив зажигание, она тронулась с места и быстро набрала скорость. Машина стала приближаться к городу.
— Боже мой, как мне не хватает моих глаз! — горестно воскликнул Франк.— Вы не можете себе представить, каково быть в моем положении! Не знаешь, где ты и куда тебя везут! —он помолчал и добавил с мрачным видом.— У меня создалось впечатление, что меня везут для последнего удовольствия...
— В самом деле?—поинтересовалась она, вцепившись в руль.
Он провел рукой по ноге молодой женщины.
— Поторопитесь, моя красавица! —умолял он.— Скоро ты увидишь, что такое настоящий мужчина! —и прибавил тихим голосом:— А как ты? Ты умеешь разгорячить мужчину?
— Там увидите и все узнаете.
Она миновала бульвар и резко остановилась перед фонарем на главной улице. Это был час начала спектаклей. Все тротуары были заполнены людьми, стоял непрерывный шум.
— Почему вы остановились?— недовольным тоном спросил он, слыша вокруг себя какой-то непонятный шум.— Мы уже приехали?
— Да, вы прибыли к концу вашего путешествия! — резко ответила она. В ее голосе прозвучал такой странный оттенок, что Франк резко повернулся и устремил на ее незрячий взгляд через темные очки.
— Что все это значит?—осведомился он и, наклонясь, ухватил ее за запястье.— Если вы воображаете, что можете отправить меня... никто и ничто не заставит меня идти...
Внезапно он умолк: его чувствительные пальцы нащупали шрам на руке девушки.
— Что это такое?—спросил он испуганным голосом. В это время в нем стали пробуждаться смутные воспоминания.
— Шрам,— холодно проронила она сквозь зубы.— Я как-то порезалась...
Память Франка шарила в закоулках мозга, и неожиданно он вспомнил... такой же точно шрам был на руке у маленькой Блэндиш... Он выпрямился. Инстинкт опасности, всегда такой острый, советовал ему, как можно скорее удалиться с этого места и как можно подальше. Но желание обладать этой девушкой заглушило его животный страх. К чему сейчас думать о Кэрол Блэндиш. Она находилась за много километров отсюда.
— Я знаю кое-кого, у кого был точно такой же шрам,— мрачно пробормотал он, и его жирное лицо превратилось в жестокую маску.— Сумасшедшую! Негодяйку! Это она выцарапала мне глаза и лишила зрения!
— Знаю,— прошептала девушка, вырывая руку.— А теперь я буду вас убивать!
Ледяная дрожь пробежала по телу Франка.
— Кто вы такая?— испуганно проблеял он, шаря рукой в поисках дверцы.
— Кэрол Блэндиш! Давненько я дожидалась этой сладостной минуты,— и ее пальцы вцепились в его запястье стальной хваткой.
Неописуемый ужас овладел Франком. Конечно, если бы он мог предвидеть это... если бы он мог видеть, и быть уверенным, что она не угрожает ему револьвером, что он не рискует получить пулю в живот, он никогда бы так не поступил. И как Кэрол ожидала, что он поступит... Окружающая его вечная темнота и тот факт, что он находился в автомобиле с сумасшедшей женщиной, жаждавшей мести, все это совершенно парализовало его когда-то острый ум. У него в голове металась одна только мысль: убежать, потеряться в толпе, среди которой она не осмелится прикончить его и тем более выстрелить.
Он вырвался из ее захвата, открыл дверцу автомобиля и, шатаясь, устремился на улицу. Как только его ноги коснулись земли, он рванулся вперед.
Кэрол закрыла дверцу, схватилась за руль, не отрывая глаз с быстро бегущей в панике фигуры, которая направлялась прямо на фары машины, едущей посреди улицы.
— Смотри, Стив! — произнесла она с рыданием в голосе.— Он убежал! Я направляю его к тебе на правый суд!
Машины, мчащиеся с большой скоростью, тщетно пытались избежать столкновения с человеческой фигуркой. Затормозили автобусы, с гулким стуком ударяясь один о другой. Раздался пронзительный женский визг. Засвистели полицейские.