Смерть - штука тонкая. Афера Хавьера. Экстренный выпуск
Шрифт:
— И не было бы чудесно, — продолжал Вильсон, подыгрывая в тон, — если бы Санта Клаус преподнес тебе под Рождество снаряжение агента ФБР, дополненное охотничьей шляпой и увеличительным стеклом.
Он вдруг вспомнил.
— Забудь про увеличительное стекло. У тебя же есть бинокль.
Да Силва сжал руль крепкими руками. Настроение сразу упало.
— Ладно, если красотка дома, она нам все расскажет. Кто все задумал, почему, хотя понятно, что за деньги, кто участвовал и кто какую роль играл. Весь сценарий.
— А если не расскажет? Горячие иголки под когти?
— А если не расскажет, толковый обыск в квартире даст нам все, что нужно, — отмахнулся да Силва. — Если она ходила в Кататумбу навестить Чико, если они поссорились… — он не закончил. — Тогда мы что-нибудь найдем в ее вещах. Уверен, она не пошла бы в Кататумбу в платье с декольте.
— Верно.
— И у нас есть кому проверить. Жоао Мартинс вполне мог при вскрытии обнаружить такое, что нам поможет.
Капитан кивнул, стараясь сам себе внушить уверенность.
— Мы еще не проиграли.
— Только в шоке, — хмыкнул Вильсон и замолчал.
Они продолжали ехать молча, погрузившись в размышления. Да Силва пытался найти хоть какую-то причину не подозревать Рамону, одну или в компании, в устранении бывшего любовника. Он отдавал себе отчет, что вряд ли стоит обвинять ее в катастрофе красного «феррари». И все же, если подходить непредвзято, если одно не привело к другому, а другое к третьему, многие могли остаться живы.
«Если… — невесело усмехнулся он. — Если бы у твоей бабушки были усы, она служила бы гвардейцем…»
Проехали Нова Игуасу; да Силва даже не пытался показать поворот, где смерть настигла сеньору Хавьер. Появились и исчезли пригороды Мерита, игрушечные псевдоамериканские виллы, без фундаментов и с опасно покосившимися балконами. Их архитектор явно как-то видел фильм про Лос-Анджелес.
Потом полицейский кордон, разделявший штаты. И вот они на авенида Бразил, в самом городе, с домами, возвышающимися вдоль дороги, с растущим по мере приближения к центру числом людей на улицах. Позади солнце уже начинало прятаться за западные горы; они одновременно вспомнили, что не только сеньор Хавьер не пригласил их на ланч — весь день у них маковой росинки во рту не было.
Проехали тоннель из Катумби в Ларанжейрас; когда они вынырнули в Ботафого, уже стемнело, по обе стороны светились жемчужины уличных огней. Тянувшееся над гаванью яхт-клуба гигантское панно бегущей строкой сообщало о новостях. С бухты тянуло мягким соленым ароматом океана, теплым и таинственным.
Да Силва свернул в Сан-Клементе, приближаясь к Ботаническому саду и южной окраине. Здесь движение стало более оживленным. Близился час ужина, и все, кто задержался в огромном городе, были полны решимости успеть, наплевав на все правила. Добравшись до Плаца Сантос Дюмон невредимым, капитан свернул на авениду Висконде де Альбукерк. Знакомая дорога к квартире Рамоны вызвала воспоминания о первом визите.
Неужели это было только позавчера?
Да.
И он горел желанием увидеть ее снова?
Да. Но не как полицейский.
И все же, зачем ей было убивать Чико? Из-за денег? Они с ним и так получили бы больше половины; если, конечно, Чико не надоел ей настолько, что она предпочла водителя красного «Феррари».
Размышления о возможных вариантах вполне могли свести с ума. Кроме того, убив Чико, Рамона устраняла человека, платившего за ее роскошные апартаменты. Стала бы она это делать? Весьма сомнительно…
И все же кто-то убил Чико, а со смертью водителя красного «феррари», тоже не слишком годившегося на роль убийцы, подозреваемых осталось слишком мало. Студенческая шалость определенно превращалась в истинный кошмар!
Капитан заметил радиофицированную патрульную машину, припаркованную в квартале от жилого дома Коронадо. Он проехал мимо, вышел и вернулся. Перейра на переднем сиденье болтал с водителем. При виде начальника он поспешно распахнул дверь и торопливо вышел.
— Капитан…
— Привет, лейтенант. Она вернулась?
— Нет, капитан.
— Вы уверены, что она не могла вернуться незамеченной? Через гараж, например?
— Определенно, капитан. У нее нет машины.
И тут до Перейры дошло, что люди без машины прекрасно могут подняться на лифте из гаража.
— Даже если она пришла бы через гараж, я расставил людей на этажах, как вы хотели, — он уверенно тряхнул головой. — Нет, капитан. Она не возвращалась.
— Хорошо. Ордер на обыск у тебя?
— Да, капитан!
Перейра похлопал по карману куртки.
— Ладно, тогда пошли.
Вильсон присоединился к ним; они вышли на улицу, поднялись на крыльцо и вошли в роскошный вестибюль. Человек в штатском, стоявший у стола портье, шагнул навстречу. Портье смотрел сердито: его рабочие часы давно закончились, но полиция не отпускала и никто не заплатит за сверхурочные. Вот незадача! Плохо, что девушка из квартиры 1612 нарушила закон, но гораздо хуже, что это обнаружила полиция.
Да Силва холодно ему кивнул.
— Привет! Ключ от квартиры 1612!
Лицо портье окаменело. Он знал свои права.
— У вас есть ордер?
Перейра показал ордер. Портье ошеломленно взял документ и тупо уставился в него. Может, хотят воспользоваться его незнанием подобных документов? Это действительно ордер на обыск? Не зная, как выглядит ордер, понять это — сложная штука. К счастью, для портье разницы не было — у него не было дубликатов ключей от квартир.
— Извините, господа, — сказал он, возвращая документ, — но портье не разрешено держать ключи от квартир. У меня есть ключ от входной двери и от гаража. А дубликаты — в офисе у управляющего.